
"...чтобы вернуть твоё доверие.
"... to win back your trust.
"И я обещаю не обманывать доверие Кэти".
And I promise not to betray Katie's trust.
"Ишида Юя". Работа, доверие, друзья, Будущее.
Ishida Yuya work trust friends future, you have everything
"Я никогда не смогу доверять тебе, Пол, а как только исчезает доверие, исчезает и любовь."
"I'll never trust you, Paul, "and once the trust is gone, love is lost."
"гарантирующей безопасность и взаимное доверие между нами и местными населением."
"ensuring security and mutual trust between us and the local populace."
*Лицо - продолговатое, распологающее к доверию.*
*Face - oblong, trustworthy*
Благодаря доверию и щедрости Мюррея, инвестиционый фонд вашей группы получил очень большую прибыль.
Thanks to Murray's trust and generosity, your band investment fund has seen a very healthy profit.
Все сводится к доверию.
It all comes down to trust.
Выбранный нами путь... не особо располагает к доверию, разве не так?
The path we've chosen... Doesn't leave a lot of room for trust, does it?
Да, наши отношения очень располагают к доверию, верно?
Yeah, really off on the good foot with trust, are we?
! Потому что ты воспользовалась нашим доверием, и тебе придется заработать его обратно.
Because you have taken advantage of our trust, and you're gonna have to earn it back.
"Вы злоупотребили моим доверием.
"You abused my trust.
- Да, у неё проблемы с доверием.
- Yeah, she's got some trust issues.
- Мисс Йорк пользовалась большим доверием несмотря на то, что была членом дипломатической команды с самым низким рейтингом.
- Miss York was highly trusted, despite being the lowest-ranking member of the diplomatic team.
- Она старается заручиться доверием Нэмека.
She's trying to gain Nemec's trust.
"Основываясь на взаимном доверии, или, скорее, по крайней мере в моём случае, на абсолютном идолопоклонстве."
"based on mutual trust, "or, more accurately, at lease in my case, total idolatries,
- "Он забыл о доверии"...
- He lacks trust...
- Всё дело в доверии.
It's all about trust.
- Дело в доверии.
- It's about trust.
- Дело не в доверии.
- This is not about trust.