
Господь приложил свою длань целебную!
The Lord has delivered his healing hand!
Да будут женщины подданными мужей своих как Бога, ибо муж есть длань и...
Let women be subject to their husbands as to the lord, for the husband is the hand...
Женщина, которую мы спасли... она вела собственный бизнес, а затем божья длань скинула на нее винт вертолёта.
The woman we saved... she was minding her own business, and then the hand of God dropped a helicopter rotor on her.
И матери тому лишь улыбнутся: Детей их пощадила длань войны;
That mothers shall but smile when they behold their children, quarter'd with the hands of war;
И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь!
And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works.
МессИя наших дней, у символа которого пресмыкаются простые смертные. Бог, вырывающий решения из цепких дланей судьбы.
A modern-day messiah whose symbol is worshiped by the mere mortals at his feet, a God who rips decisions out of the hands of fate.
Даже доктора, люди науки, соглашаются, что судьба его давно лежит не в их руках, а дланях Господа.
Even the doctors, men of science, agree that his fate rests in God's hands, not theirs.
- " скоро, вс€ ваша суета и беспокойность, и сметение... ѕросто исчезнут под заботливой дланью оррака.
And soon all of your turmoil... and unrest and confusion will vanish under the soft hand of Korrok.
И мужественной дланью Джона Гонта,
And by the buried hand of warlike Gaunt,
Когда я на первом этаже своего дома, в гостиной увидел упавшее дерево, оно показалось мне протянутой вниз... Божественной дланью.
When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, it reached down for me like a divine hand.