Get a Russian Tutor
- "ажигайте горелки!
- Lighting burners!
- И следи, чтобы горелки не погасли.
- And mind the burners are still lit.
А молодые стали в горелки играть.
A young steel burner play .
Взрывная волна была такой сильной, что загасила пламя от горелки.
Narrator: the actual blast was so strong, It blew out the flame from the burner.
Газовье горелки, консервь, джинсь,телевизорь, сигареть...
Gas burners, canned goods, jeans, TV sets, cigarettes...
Она упала на плиту и ее блузка коснулась горелок.
She fell into the s-stove. And her shirt touched one of the burners and it caught on fire.
Просто куча горелок.
There's no oven in here. Just a bunch of burners.
Сколько горелок? Четыре.
How many burners?
Шесть горелок, встроенная сковородка...
Six burners, built-in griddle...
Я увидел вас здесь, вы так очаровательны в свете спиртовых горелок...
Like... 'Cause just seeing you here, uh, looking so alluring in the light of the Bunsen burners
Можешь уйти и вернуться к мензуркам и Бунзеновским горелкам.
You walk away now, it's back to beakers and Bunsen burners.
Им нужны рабочие столы с раковинами и бунзеновскими горелками. Так они смогут сами что-то сделать, а не просто сидеть и наблюдать.
They need workbenches with sinks and Bunsen burners so they can try things themselves, not just sit and watch.
Но ты, видимо, болен, если играешь тут с горелками, пока Беды выходят из-под контроля.
But you must be sick if you're in there playing with Bunsen burners while troubles are getting out of control.
Плита с шестью горелками.
Stove has six burners.
Ты о плите с горелками, которые зажигаются спичками?
You mean with the stove with the burners you have to light with a match?
Уменьши немного пламя в горелках.
Lower the burners.