Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

глаза

Need help with глаза or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of глаза

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
глаза
глаз
глазам
глаза
глазами
глазах
Singular

Examples of глаза

"Закрыть глаза в зловещем вое небытия" Что это?

"To close the eyes in the terrible roar of nothingness"

"Йоссель заглянул Минни в глаза и не почувствовал ничего.

"Yossel looked into Minnie's eyes and felt... nothing.

"Когда будешь там, и увидишь что-нибудь, что расстроит тебя или напугает, просто закрой глаза и подумай о них.

"if you see anything that upsets you, "or if you're ever scared, I want you to close your eyes "and think of these.

"Раскрой глаза, подмечай каждую мелочь."

Come on, use your eyes. Notice everything.

"Солнце ударило ему в глаза, он припомнил что-то, что переводила Марта.

"The light hit his face, he remembered something Marta had translated from a book.

Вы увидите вещи, которые заставят вас не верить своим глазам.

You will see things that will make you doubt your eyes.

Исследуйте его. Ничего не пропустите, и, прежде всего, при первом осмотре места доверяйте вашим глазам.

Stick with it, don't rush things, and above all, in your initial encounter with the crime scene, trust your own eyes.

Нет, но эта рубашечка так к твоим глазам подходит, Рокси.

No, but those dress blues do wonderful things for your eyes, Roxy.

Рыжий цвет очень пойдёт к твоим глазам.

This red's going to do lovely things for your eyes.

Удивительные вещи - ты не поверишь своим глазам!

Amazing things, you won't believe your eyes!

- Нет, приятель! Посмотри на себя его глазами, и ты всё поймёшь.

No, mate, put yourself in his perspective, the way he sees things.

- Тогда некоторые вещи я буду делась с закрытыми глазами.

I'll do some things with my eyes shut, then.

А иногда, ты не уверен, оно это или нет, но стараешься хотя бы попытаться увидеть мир глазами другого человека.

And sometimes, you're not sure if it's right or not, but you're willing to at least try to see things from someone else's perspective.

А ты приглядывай за оборудованием глазами, а не носом, если конечно справишься.

Just try to keep an eye on things here, if you can.

Были такие вещи как очень пристальный взгляд широко открытыми глазами на членов семьи. Несуществующие люди?

So there were things like staring very intently at members of the family, other people, weren't there?