Get a Russian Tutor
А у тебя тут тот еще выводок, а?
You got one hell of a brood out here, huh?
Весь выводок ублюдков умрёт сегодня.
The whole brood of bastards die tonight.
Две причины, по которым мы не можем взять к себе твой выводок.
Two reasons why we can't take in your brood.
Как поживает твой скандинавский выводок?
How's that Viking brood of yours?
Мы выводок измученных душ.
We're a brood of tortured souls.
А потом я построю огромный загородный Дом - Для всего выводка.
Then I want to design a huge Craftsman house for the whole brood.
Король милого выводка, сэр.
King of a fine brood, sir.
Мы не можем позволить себе дом для этого выводка.
We can't afford a house for this brood.
Последний из их выводка.
He's the baby of the brood.
"Кряк, кряк, кряк, говорила Миссис Крякбуш своему выводку.
"Quack, quack, quack, said Mrs. Quackenbush to her brood.
У нас так много, а Альфи с его выводком целый месяц мяса не нюхали.
Us with so much, and there's Alfie and his brood, don't get so much as a sniff of good meat all the month.
Управление выводком из восьми.
Managing a brood of eight.