Get a Russian Tutor
"Когда вечеря была закончена, он взял чашу.
"When the supper was ended, he took the cup.
Вроде как Тайная вечеря, видимо.
Sort of a last supper,I guess.
Дамы и господа, Тайная вечеря.
Ladies and gentlemen, the last supper.
Или " последняя вечеря" , причем, ужинать будут им.
Or the last supper, perhaps with him as the main course!
К девяти часам утра на восточном побережье не зарегистрированы ни ливни, ни грозы..." - Ну, надеюсь, что это-не тайная вечеря...
Well, I hope this isn't our last supper.
На вечере в честь Великой субботой.
A Lord's supper for Holy Saturday.
Но Господом сказано на Тайной вечере - "Примите и едите, сие есть тело мое"?
Did he not say at his last supper, "Take, eat, this is my body"?
Вы будете принимать вечерю вместе с нами?
You'll take supper with us?
Да, на Тайную вечерю.
-the last supper of Jesus, -Yes.
Похоже на тайную вечерю.
It feels like a last supper.
Не думаешь ли ты,что любой стол слишком хорош для тебя и твоей подруги.Помни, самый знаменитый стол"а" был последней вечерей, и все были приглашены.
Don't go thinking any table's too good for you and your friend. Remember, the most famous "a" table of all was the last supper, and everyone was welcome.
Тогда, это было бы нашей "тайной вечерей".
Then this would be our last supper.