
"Зелёные яйца и ветчина, Нет ничего вкусней для меня."
"I do so like green eggs and ham.
"Хамон Иберико" - потрясающая ветчина из Испании.
Jamon iberico is an amazing cured ham from Spain.
- Вот сыр, ветчина, колбаса, приправы и овощи.
All right. So, these are your cheeses, your hams, your sausages, your herbs and your vegetables.
- Замолкни, ветчина!
- Can it, ham.
- И ветчина.
- And ham.
- Генри Моргентау, поставщик вкуснейшей и дорогой ветчины.
I'm Henry Morgenthau, owner of delicious and expensive hams.
Ага. Две ветчины для тебя.
Two hams for you.
Без трусов там всё выглядит словно две плоские повисшие ветчины и кусок пиццы.
Once you get those pants off, it's like two sagging pressed hams and a slice of pizza.
Может у них не было ничего, кроме ветчины по пути.
Maybe they had nothing but hams lined up for miles.
потому что продали больше ветчины.
But they didn't because they sold more hams.
- Порежьте кубиками и положите к ветчине.
Cut it in squares, put it with ham.
Знаешь, это может и не совсем такос, но это истоки в такос, как истоки крок-месье в ветчине.
You know, it may not be tacos exactly, but it has its origins in tacos, like a croque-monsieur has its origins in ham.
Кстати о ветчине.
Speaking of ham.
Мы будем говорить о соусах, ветчине, сырах и многих других прелестях!
We'll talk about sausages, hams, cheese and many more delights!
Они очень подходят к ветчине.
They really bring out the ham.
'Посмотрим как ты любишь ветчину.'
'See how you like this ham.'
- Взяли ветчину и не заплатили.
- You opened the ham and you don't pay.
- И увидите ветчину и помидоры.
You'll see ham and tomato.
- Кушать ветчину.
- Eating ham.
- Мою ветчину с маслом!
- My ham butter.
"Убей силу, которая была прежде и принеси мне бутерброд с ветчиной"
Kill the lead that was there before and get me a ham sandwich."
- Его надо есть с маслом и ветчиной.
You have to put butter and ham.
- И сэндвич с ветчиной?
- And a ham sandwich?
- Мне сэндвич с ветчиной.
- I'll have a ham sandwich.
- На его столе? Нет, в его сэндвиче с ветчиной или в любом другом сэндвиче.
No, on his pressed ham sandwich or any sandwich.