
Да тудыть, куда ты гранату бросил, балбес.
Where you, fool, threw that grenade.
Если он решил наломать в ваших отношениях дров, то он балбес, и тебе не стоит об этом переживать.
Well, if he's messing things up with you, then he's a fool, and you don't need to worry about it.
Если этот твой балбес не вернёт деньги, и сам можешь убираться из дома!
Wow! If that fool of yours does not bring the money back, you also get your ass out of the house!
Иди посмотри на фару, балбес!
Come to see the lantern, you fool.
Какому пилоту, Бог с тобой, балбес.
What a pilot? You fool.
Да нет, балбесы.
Oh, you fools.
Это же я, балбесы!
Ahh, it's me you fools!
Его любовь к знатным семьям и проталкиванию болтливых балбесов и привела его к возне с этим юношей.
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother passing over Okita, the natural choice to succeed him.
продолжайте стоять, забудьте об этом балбесе
Go on, don't worry about that fool