
Дядя Коля, а как эта штука называться будет?
Uncle Kolia, what will this thing be called?
Коля, есть одна вещь, которую я давно хотела тебе рассказать.
Kolya, there's something I've been meaning to tell you.
Я так ничего и не поняла, Коля.
I still don't understand anything, Nikolai.
"Коль мы готовы духом, — все готово".
"All things are ready, if our mind be so."
Коль мы готовы духом - все готово.
All things are ready, if our minds be so.
Коль мы готовы духом,— всё готово.
All things are ready if our minds be so.
Мам, говорит, дяде Коле за эту штуку при жизни памятник поставят.
He says they'll put a monument to uncle Kolia for this thing in his lifetime.
Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Well, I am sure, Madame Colet, if your husband were alive, the first thing he would do in times like these... cut salaries.