- "Он чувствительный". | - "He's sensitive." |
- "ы знаешь мен€ лэр. я чувствительный. | - You know me, Clair. I'm sensitive. |
- Господин, Каро, я ... думаю, что Ваш сын Мартин очень чувствительный человек. И он очень сильно верит в кое–что: | Mr. Karow, I believe your son is a highly sensitive person and he actually has very strong faith in something. |
- Да, он очень чувствительный. | [Muttering] - Yeah, he's a... he's very sensitive. |
- Да. - Ты чувствительный. | - You're sensitive? |
- А то у него очень чувствительные зубы. | - He actually has really sensitive teeth. |
- Какие же здесь все чувствительные! | - I can't believe how sensitive everyone is. |
- Побаливают, да и соски теперь не такие чувствительные. - Зато выглядит классно. | My nipples aren't as sensitive now. |
- У меня очень чувствительные ноги. | -Oh, I got very sensitive feet. |
- У многих людей очень чувствительные ноги. | Many people have very sensitive feet. |
- Я люблю чувствительных парней. | - I like a sensitive guy. |
В этих чувствительных медицинских процедур. | In these sensitive medical procedures. |
Вы касаетесь самых чувствительных тем, и отбрасываете их небрежно. | You take the most sensitive subjects, you just toss them away carelessly. |
Да, из-за чувствительных ко времени причин, вроде тех, что были вчера поздно ночью. | Meredith: Yes, for time-sensitive reasons as of late last night. |
Девушки влюбляются в чувствительных парей. | Girls totally fall for the sensitive guy. |
"Я стал таким чувствительным, что наименьшая рана, которой подвергается человеческая душа, во время жизни на земле, влияет на меня вдвойне, втройне. | "I have become so sensitive, that the smallest injury "to which a man's soul is exposed during his life on earth "affects me doubly, triply. |
- Ага. Чутким, чувствительным. | Empathetic, sensitive. |
- Дейта, я знаю, что загадываю наперед, но если я перемодулирую массив сенсоров дальнего действия, я, наверное, смогу сделать его достаточно чувствительным для обнаружения корабля. | - Data, it's a long shot, but if I remodulate the long-range sensor array, it might be sensitive enough to detect the ship. |
- Нет. Ты сейчас, честно говоря, выглядишь безумно чувствительным. | What you are right now, honestly, is insanely sensitive. |
- Он всегда был таким чувствительным. | - He always has been sensitive like that. |
"Я живой отросток с очень чувствительными нервными окончаниями." | "I'm a living appendage with very sensitive nerve endings. |
- Легкие могут быть более чувствительными. | - Lungs may be more sensitive. |
В 2006-м тесты не были достаточно чувствительными для определения контактной ДНК. | Testing wasn't sensitive enough for touch DNA back in 2006. |
В лучшем случае, это небрежность в обращении с чувствительными материалами. | Best case, we have negligence in dealing with sensitive materials. |
Да, после взрывов все стали вдруг жутко чувствительными. | Yeah, maybe after 9/11, where everybody got so sensitive. |
- В самом деле? - Я думаю, что я получил чувствительны к моим волосам несколько лет назад. | I guess I got sensitive about my hair a few years ago. |
- Вы очень чувствительны из-за того, что пережили. | You Jews are so sensitive, because of your past. |
- Вы чувствительны, как и я. | You're sensitive, like me. |
- Они очень чувствительны. - Точно. | - They're real sensitive. |
- Так я не один такой, у кого родители слегка чувствительны? | It's all we can talk about. So I'm not the only one who's a little sensitive around their parents? |
- О, да, чувак. Я прихожу к ней в качестве рационального чувствительного парня. | I come in as the sensitive intellectual type. |
Когда кто-нибудь отнимает кусочек конфеты у чувствительного ребёнка, он обижается и бросает всю конфету. | When somebody takes a piece of candy from a sensitive child, he gets upset and throws away all the candy. Anyhow, she's like that. |
Надоело играть в "чувствительного мужчину". | Sick of playing the sensitive male thing. |
Не разыгрывай из себя чувствительного. | Don't go sensitive artist on me. |
Он изобразил чувствительного парня и позволил себя соблазнить? | Did he play the sensitive lad and get youto seduce him? |
Когда я хожу по чувствительному к давлению компьютерному коврику, каждый мой шаг отображается на сетке Энджелатрона. | When I walk on the pressure-sensitive, computerized mat, every step I take shows up on the grid on the Angelatron. |
Направленная взрывчатка, подключенная к чувствительному триггеру, который легко запустить, но сложно обезвредить и опасная только для того, кто стоит перед ней, говорит о том, что скорее всего, имеешь дело со специалистом. | A directional explosive wired to a pressure-sensitive trigger that's easy to activate, difficult to disarm, and only deadly to the person, standing in front of it means you're probably dealing with an expert. |
Есть что-то привлекательное в человеке, чувствительном к агонии бытия. | - Well, I just... There's something attractive about a man who's sensitive to the agonies of existence. |
На самом чувствительном уровне это очень эффективно. | /You did well. The measurement is more effective on "extra sensitive". |
- Он очень чувствителен | He is very sensitive. |
- Он чувствителен. | He's sensitive. |
- Почему ты так чувствителен? | - Why's he so sensitive? |
- С политической точки зрения очень чувствителен. | Politically very sensitive. |
Wal-Mart ужасно чувствителен по отношению к своей репутации. | Wal-Mart is terribly sensitive to their reputation. |
"Боже, я такая печальная и чувствительная." | "Gosh. I'm so sad and sensitive." |
"Взгляните на меня, я чувствительная маленькая девочка..." Ой, прости. | "Look at me. I'm a sensitive little girl..." Oh. God, I'm sorry. |
"Чрезвычайно чувствительная Жижи..." | "The extremely sensitive Gigi |
- Он - очень чувствительная машина! | -He's a very sensitive machine! |
- Хорошо, чувствительная моя. | Okay, sensitive. |
- Желая сделать вас чувствительной, (по радио) ваш партнер...(по радио) | The urge to make you sensitive, The amusements of a man of your status... l'm not that bad... |
А я - слишком чувствительной. | And I'm too sensitive. |
Во время беременности я стала слишком чувствительной. | I'm just a little bit sensitive since the pregnancy. |
Все в порядке. Я всегда была очень чувствительной. | They've always been sensitive. |
Для чувствительной кожи нужны те, что без хлора. | You want the ones without chlorine for sensitive skin. Oh, dear. |
В 1927 году Герберт Калмус разработал пленку, чувствительную к трем цветам - голубому, пурпурному и желтому. | In 1927, Herbert Kalmus successfully developed a negative film that was light-sensitive to the three complementary colors to RBG: Cyan, magenta, and yellow. |
Вместо того, чтобы изображать Махмальбафа, он изображает чувствительную натуру. | Instead of playing Makhmalbaf, now he's playing the sensitive soul. |
Вот ты и увидел мою чувствительную сторону | Well, I've been getting in touch with my sensitive side. |
Да, что ж, я надеюсь, она намазалась кремом, потому что она подвергла опасности свою чувствительную кожу. | Yeah, well, I hope she was wearing sunscreen, because it's a lot of sensitive skin exposed. |
Достаточно одной пули, чтобы повредить чувствительную электронику и устроить взрыв с мощной взрывной волной. | All it takes is one bullet to disrupt the sensitive electronics and create an explosive power surge. |
"Неужели она чувствительна так же, как и я". Но это было не так. | "I wonder if she's too sensitive, too." But you weren't. |
"так, на данном этапе, процесс про€вки почти завершен. Ќо пленка все еще очень чувствительна. | Well, at this stage, the developing action has almost been halted, but the film is still highly sensitive. |
Авторитарна и упряма чувствительна... | Authoritarian and stubborn sensitive... |
Внутренняя часть щёк очень чувствительна. | The inside of your cheeks are very sensitive. |
Вы уверены, что она чувствительна ко времени? | Are you sure she's a time sensitive? |
- Да. Моя мать - существо очень чувствительное. | My mother is very sensitive, somebody got her excited. |
Для такой пористой бумаги, как эта, только в лаборатории Гваделупы есть настолько чувствительное оборудование. | With porous paper like that, only the labs in Guadeloupe will have equipment sensitive enough. |
Её с трудом регистрирует самое чувствительное оборудование. | It would barely register on the most sensitive equipment. |
Когда я была беременна, у меня все тело было такое чувствительное Я кончала пару раз даже на занятиях йогой. | When I was pregnant, my whole body was so sensitive I could have an orgasm sitting on a bus. |
Не углубляясь в подробности, на этой станции чувствительное оборудование. | Without going into detail. The research equipment on this station is highly sensitive. |
Беременные чувствительно относятся к таким вещам. | Pregnant women are sensitive to certain things. |
Возможно будет слишком чувствительно, так что поднимите руку если хотите чтобы я остановился. | It might feel a little sensitive here and there, so put your hand up if you want me to stop. |
Как подозрительно-чувствительно с твоей стороны. | How suspiciously sensitive of you. |
Кэролайн, это устройство на тебе весьма чувствительно, так что не дай ничему прикоснуться к твоей груди. | Caroline, that special effects rig you're wearing is very sensitive, so don't let anything near your chest. |
Мне кажется, это более чувствительно к частотам более высокой тональности. | I mean, it's more sensitive with higher-pitched frequencies. |