Хаотичный [xaotičnyj] adjective declension

Russian
50 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
хаотичные
haotichnye
chaotic
хаотичных
haotichnyh
(of) chaotic
хаотичным
haotichnym
(to) chaotic
хаотичных
haotichnyh
chaotic
хаотичные
haotichnye
chaotic
хаотичными
haotichnymi
(by) chaotic
хаотичных
haotichnyh
(in/at) chaotic
хаотичны
haotichny
chaotic
Masculine
хаотичный
haotichnyj
chaotic
хаотичного
haotichnogo
(of) chaotic
хаотичному
haotichnomu
(to) chaotic
хаотичного
haotichnogo
chaotic
хаотичный
haotichnyj
chaotic
хаотичным
haotichnym
(by) chaotic
хаотичном
haotichnom
(in/at) chaotic
хаотичен
haotichen
chaotic
Feminine
хаотичная
haotichnaja
chaotic
хаотичной
haotichnoj
(of) chaotic
хаотичной
haotichnoj
(to) chaotic
хаотичную
haotichnuju
chaotic
хаотичную
haotichnuju
chaotic
хаотичной хаотичною
haotichnoj haotichnoju
(by) chaotic
хаотичной
haotichnoj
(in/at) chaotic
хаотична
haotichna
chaotic
Neuter
хаотичное
haotichnoe
chaotic
хаотичного
haotichnogo
(of) chaotic
хаотичному
haotichnomu
(to) chaotic
хаотичное
haotichnoe
chaotic
хаотичное
haotichnoe
chaotic
хаотичным
haotichnym
(by) chaotic
хаотичном
haotichnom
(in/at) chaotic
хаотично
haotichno
chaotic

Examples of хаотичный

Example in RussianTranslation in English
Морских пехотинцев в Фаллудже сегодня толкаемых в хаотичный город по нескольким направлениям.Marines in Fallujah today pushed into the chaotic city from several directions.
ПОГИБ "ГИДРА" создала столь хаотичный мир, что человечество готово обменять свою свободу на безопасность.HYDRA created a world so chaotic that humanity is finally ready to sacrifice its freedom to gain its security.
Работа по стиранию следов, чтобы не подпустить этот хаотичный нижний мир, который грозит взорваться в любой момент и поглотить нас.The work of erasing the stains, keeping at bay this chaotic netherworld, which threatens to explode at any time and engulf us.
Я точно знаю это, когда рисую что-то я быстрый, громкий, хаотичный, я не придерживаюсь правил, хотя я немец и люблю правила, я близнец по знаку зодиака (вчера был день рождения), поэтому вокруг меня в основном беспорядок.l certainly know that when l draw something it has l'm fast, l'm loud, l'm chaotic, l'm not very rule based, even though l'm German and l love rules, l'm a Gemini, l had my birthday yesterday, so l'm all over the place essentially.
Ох, здесь так много удивительных вещей, которые я хочу вам показать, хотя ваше присутствие вносит некоторые хаотичные факторы.Oh, there are so many wonderful things I want to show you, though your presence does introduce a host of chaotic variables.
Случайные, хаотичные.It's random. It's chaotic.
Я ждал 500 лет ради возможности очистить эти хаотичные миры. Мир людей, рай и ад.I've been waiting 500 years... for a chance to purge the chaotic worlds... of heaven, hell and the human world...
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты, с полей сражений хаотичных Средних Веков.Oh yes. Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery, from battle fields of the chaotic Middle Ages.
1 - я нахожу мир очень запутанным и хаотичным потому что мой разум очень буквальный и логичный.- I find the world very confusing and chaotic because my mind is very literal and logical.
Когда Шанхай станет менее хаотичнымWhen Shanghai is less chaotic
Мир кажется хаотичным и жестоким.The world seems chaotic and cruel.
Мы можем быть такими организованными на работе и такими хаотичными в обычной жизни.We can be so very organised in our work, yet so chaotic in our lives.
Свадьбы могут быть такими хаотичными.Weddings can be so chaotic.
Я бы сказал, что они были хаотичными.I'd say they were chaotic.
ну, наша фишка была в том, что... мы просто хотели уйти от всех структур... и просто быть хаотичными, и не волноваться об этом.well, our whole thing was... we just wanted to get away from all structure... and just be chaotic, and not worry about that.
Знаете, я даже не знаю, как на такие случаи можно придумывать какие-либо правила обращения с ними, когда они по природе своей хаотичны.You know, I don't know how you can make strict protocols for situations that by their very nature are completely chaotic.
Люди так хаотичны, Метатрон.Humans do seem chaotic, Metatron.
Этот термин относится к моим методам, так как они холистичны и, в истинному смысле этого слова, хаотичны.The term refers to my methods, in that they are holistic, and, in the proper sense of the word, chaotic.
Для хаотичного времени.For when things get chaotic.
В нашем прекрасном, хаотичном, полностью непредсказуемом мире, все в чем мы можем быть уверены, сэр это в случайном совпадении единиц и нулей...Uh, the beautiful chaotic, utterly unpredictable world that we inhabit, all that we can rely on, sir, is a random series of zeros and ones...
Мы живем в хаотичном, сложном мире.We live in a chaotic, confusing world.
- Такой цикл солнечной активности чрезвычайно хаотичен, его невозможно предсказать.This kind of sunspot cycle is chaotic, impossible to predict.
Его мир был сложен... иногда даже хаотичен.Oh. His world was complex, sometimes even chaotic.
Затем, что внешний мир ущербен и хаотичен.Because the outside world is flawed and chaotic.
Теория Хаоса правильная, кроме того, что хаос совсем не хаотичен, а полностью контролируем.Chaos Theory is correct except that chaos is actually not chaotic at all but perfectly controlled.
Летающая хаотичная машина хаоса!A flying chaotic chaos machine!
Она хаотичнаяIt's very chaotic.
Что это за хаотичная, груда человека?Who is this chaotic pile of man?
После такой жестокой и хаотичной жизни, тебе больше не за что сражаться и нечего охранять.After a life that's been consistently violent and chaotic, you've nothing left to fight and nothing left to safeguard.
С каждой секундой обстановка вокруг Белого Дома становится все более и более хаотичной.The scene here at the White House is getting more chaotic every second.
Стрельба в ресторане была хаотичной, непродуманной.The--the restaurant shooting Was so chaotic and disorganized.
Там что-то с этой хаотичной...Something about a... chaotic...
они рвутся наружу по хаотичной, зигзагообразной траектории, которую ученые называют случайным блужданием.It struggles outward in a chaotic zigzag pattern that scientists called the random walk.
Прекрати эту хаотичную буйную жизнь.'Stop this chaotic, violent life.
Таким образом, доска для го символизирует невероятно сложную и хаотичную вселенную.So, the Go board actually represents an extremely complex and chaotic universe.
Вселенная бесконечна хаотична и холодна.The universe is infinite and chaotic and cold.
Вселенная хаотична, и вы позволяете нам увидеть это.The universe is chaotic and you make us see it.
Жизнь хаотична и часто несправедлива.I mean, life is chaotic and it's often unfair.
И я считаю, что Вселенная, на которую мы смотрим с помощью спутника WMAP, не хаотична, а крайне упорядочена и однородна.So, I ink of the Universe we look at with the WMAP satellite as not being chaotic but being very ordered, homogeneous, and smooth.
Именно поэтому твоя реальная жизнь так хаотична,... а твоя проза гораздо более... управляема и стабильна.And that's why your real life is so chaotic... and your writing is so much more... controlled and stable.
Все необъяснимое, хаотичное, ужасающее происходит одновременно.You have the unexplainable, the chaotic, the terrifying, all happening at once.
Ну, это место довольно хаотичное.Well, this place is pretty chaotic.
Письмо от Макса - хаотичное, с ошибками, говорит о ком-то, кто не закончил школу, возможно, побывал в тюрьме, с низким интеллектом.This letter from Max is misspelled and chaotic and suggests someone who didn't finish school, probably institutionalised, and of low intelligence.
Поведение... не хаотичное.Behaviour... it's not chaotic.
Это движение молекул, беспорядочное и хаотичное, создает жар и температуру.This wild and chaotic molecular movement generates heat and temperature.
"дивительно, вы ведь думаете, что все здесь совершенно хаотично, правда?It's incredible how you think it's chaotic, no?
- Всё случилось хаотично.- It was quite chaotic.
- Довольно хаотично.This is a little chaotic.
В этой школе так всё хаотично.Pretty chaotic school, eh?
Все не так хаотично.It's not quite that chaotic.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'chaotic':

None found.
Learning languages?