Не моя вина, что он такой фиговый преступник. | It's not my fault he's bad at being a criminal. |
Я фиговый продавец. | I'm really bad at this. |
"Мистер Джексон, у нас бывали хорошие времена и плохие, фиговые утра и хреновые дни, и вот они мы, у заката наших славных отношений..." | "Mr Jackson, we've had good times and bad times. -"Messy mornings and giddy afternoons." -(GLASS SHATTERING) "And here we are, at the glorious midnight of our relationship." |
"Школа, у нас бывали хорошие времена и плохие, фиговые утра и хреновые дни, и вот они мы ..." | (CHUCKLING) "School. We've had good times and bad times. |
Иначе результаты будут фиговые. | What do you mean bad? |
Ты можешь чувствовать себя фиговым родителем потише? | Would you feel like a bad parent quietly, please? |
Чувствую себя фиговым родителем. | I feel like a pretty bad parent right now. |
Какой бы фиговой твоя жизнь сейчас ни была, тебе на этой неделе не нужно сдавать анализы на венерические заболевания. | However bad your life sucks right now, You didn't need an std panel this week. |