И Рей отвез тебя в тот убогий, страшно дешевый лагерь в Клейстоне, потому что думал, что вы с мамой поубиваете друг друга. | And Ray drove you down to that wretched scared-straight camp in Clewiston 'cause he thought you and mom would kill each other. |
Самый жалкий, презренный, убогий, никудышный мусор... который когда-либо был в цивилизации. | The most wretched, miserable, servile pathetic trash that was ever shat into civilisation! |
Итак вы - несчастные, никчемные, никудышные, унылые, убогие, достойные сожаления или...тоскливые. | I'm going to allow you to choose from the following, If you will--miserable, pitiful, sorry, wretched, deplorable, Regrettable or... |
Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд. | To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord. |
Этих убогих невозможно есть. | These wretched impossible to eat. |
"Спроси того убогого, ему это ведомо. | Ask what a wretched, he knows it. |
Грейс провели по убогому селению, где ютились рабы в своих жалких лачугах с прохудившимися крышами. | Grace was conducted through the wretched living quarters bestowed upon the slaves, with their pitiful, leaky cabins. |
Она плакала на своём убогом одре. | She was crying in her wretched bed. |
- Она - жалкая... и убогая. | She's wretched... and mean. |
Жалкая убогая жизнь! | Miserable wretched life! |
Потому, что Дерек знает, что она жалкая и убогая. | Yeah,'cause derek knows she's wretched,and she's mean. |
Как бы мне не нравилась охота, я не буду скучать по вашей убогой планете. | Much as I've enjoyed the hunt, I won't miss your wretched planet. |
С каждой отнятой мною жизнью умирает частица моей убогой души. | With each life I take... a piece of my wretched soul dies. |
Я избавил его жалкие плечи от его убогой головы. | I freed his wretched head from his miserable shoulders. |
Ну что за убогую страну мы завоевываем? | What a wretched country we conquer! |