Тронутый [tronutyj] adjective declension

Russian
41 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
тронутые
tronutye
touched
тронутых
tronutyh
(of) touched
тронутым
tronutym
(to) touched
тронутых
tronutyh
touched
тронутые
tronutye
touched
тронутыми
tronutymi
(by) touched
тронутых
tronutyh
(in/at) touched
тронуты
tronuty
touched
Masculine
тронутый
tronutyj
touched
тронутого
tronutogo
(of) touched
тронутому
tronutomu
(to) touched
тронутого
tronutogo
touched
тронутый
tronutyj
touched
тронутым
tronutym
(by) touched
тронутом
tronutom
(in/at) touched
тронут
tronut
touched
Feminine
тронутая
tronutaja
touched
тронутой
tronutoj
(of) touched
тронутой
tronutoj
(to) touched
тронутую
tronutuju
touched
тронутую
tronutuju
touched
тронутой
tronutoj
(by) touched
тронутой
tronutoj
(in/at) touched
тронута
tronuta
touched
Neuter
тронутое
tronutoe
touched
тронутого
tronutogo
(of) touched
тронутому
tronutomu
(to) touched
тронутое
tronutoe
touched
тронутое
tronutoe
touched
тронутым
tronutym
(by) touched
тронутом
tronutom
(in/at) touched
тронуто
tronuto
touched

Examples of тронутый

Example in RussianTranslation in English
Ампициллин - не тронутый.The ampicillin -- never touched it.
Мой дорогой, маленький, изящный братец, не тронутый ни войнами ни женщинами.My dear, little, dinky brother, untouched by war and women.
Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine.
Он или тронутый, или накачан лекарствами, или...He seems a little touched or medicated or...
Ты тронутый.You are touched.
Вы оба тронутые.You're both touched.
едва тронутые даже немного морфина не говори ДокуHardly touched. Even some morphine.
Потому что вычислительные машины позволяют применять логические процессы не только в математике, но и в других областях, до сих пор не тронутых логикой.Because computing machines apply logical processes to fields, not only mathematics, but to others as yet untouched by the logical part.
- Одним из столпов защиты был знаменитый аргумент "он сам виноват", где Моррис Блэк оказался величайшим негодяем, сумасшедшим, абсолютно тронутым, и мы можем это доказать.Part of the defense was the famous "he had it coming" defense, where Morris Black was such a bad guy in so many different ways and so crazy, so touched in so many different ways that we could prove.
Мой отряд обнаружил корейский магазинчик, который оказался не тронутым.My unit found a Korean grocery that hadn't even been touched.
Мама оставила его вещи не тронутыми.Mom hadn't touched his stuff.
Но он останется нетронутым той кровью, так же как все те, кто борется под знаменем, великомученика Святого Георгия останутся не тронутыми зверем.But it remains untouched by that blood, just as all of those who fight under the banner of the glorious martyr St. George remain untouched by the beast.
- Кредитки не тронуты.- Credit cards haven't been touched.
-Никогда, никогда не были тронуты.- Never, never been touched. - Never been touched.
В номере не тронуты ценности, никакой финансовой выгоды.No valuables were touched in the room, no financial gain.
Все тронуты клинком Они.Everyone touched by an Oni's blade.
Вы были тронуты тем, что услышали в машине?You were more touched when you heard it in the car?
Я не знаю ни об одном, не тронутом Рейфами.I know of none untouched by the Wraith.
- Ах, Кенни, я тронут.- Kenny, I'm touched.
- Да, ты тронут.Yeah, you're touched.
- Дедушка был бы тронут.- Grandpa would have been so touched.
- Какая забота. Я тронут.I am touched.
- О, я тронут.Oh, I'm very touched.
Высохшая плоть, и,похоже,не тронутая падальщикамиFlesh is desiccated, and seems to be untouched by scavengers.
Головкой тронутая.She's touched in the head.
Не тронутая человеком.untouched by scourge of man.
Несомненно, она тронутая.Clearly, she's touched.
Очевидно же, что она тронутая.Clearly, she's touched.
Как ты себе это представляешь - где-то существует бездонной ямы с деньгами, никем не тронутой, к которой только у тебя есть доступ?What do you think, there's just some big pot of money Sitting out there untouched that only you Can reach in and use?
Мы пролетели весь этот путь, к пустой планете, не тронутой цивилизацией, и что нам делать?We come all this way, to an empty planet, untouched by civilisation, and what do we do?
Она всегда была тронутой, но теперь... убейте уж прямо здесь.She was always a bit touched, but now-- you might as well kill me here.
- Ваше Величество, ...несмотря на то, что я очень тронута ...и польщена, ...я не могу принять это кольцо.Your Majesty, although I am so touched, and flattered, I cannot accept this ring.
- Я даже тронута...I'm touched.
- Я тронута вашей заботой, босс.~ I'm touched by your concern, Boss.
- Я тронута.- I am touched.
Не тронутое и не подкрученное.Untouched and unswiveled.
Все в соответствии с вашими указаниями, ничего не тронутоAs you instructed, nothing has been touched.
Все остальное в комнате не тронуто.Otherwise, the room is untouched.
Всем быть начеку. Это место не тронуто с ночи пожара.This place hasn't been touched since the night of the fire.
Да, ничего не тронуто с тех пор как он превратился в дымок.Yeah, but nothing's been touched since he went up in smoke.
И в других комнатах ничего не тронуто.None of the other rooms seem to have been touched.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

нетронутый
untouched

Other Russian verbs with the meaning similar to 'touched':

None found.
Learning languages?