"как трезвый и умный человек" | "as if you were sober and intelligent |
- Да, он артист..., когда трезвый. | - Yeah, he's an artist... when he's sober. |
- Он и сейчас трезвый. | - He's sober now, too. |
- Так, Антон, ты точно трезвый? | So, Anton, you really sober? |
- Ты трезвый? | - You sober? |
- Пьяные или трезвые? | When they're drunk or sober? |
А эти трезвые и возбужденные. | These are sober and horny. |
Ведут,ведут себя как пьяные,трезвые девушки | ♪ Acting, acting like they drunk, with sober girls ♪ |
Все трезвые? | Everybody sober? |
Вы были трезвые, я полагаю? | You were sober, I suppose? |
[глубокий вздох] Три трезвых года | Three years sober. |
Всё, что нужно Таммани Холл - это заполучить ирландцев на выборы, трезвых или пьяных. | All Tammany Hall must do is get the Irish to the polls, drunk or sober. |
Нет, я о своем политическом проблемовыбивательном стетсоне, которому далеко до моей фетровой шляпы трезвых расследований. | No, it is my government troubleshooter stetson, which is a long way from my homburg of sober enquiry. |
Эти лестницы исключительно для трезвых. | These stairs are hard sober. |
"Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней." | "In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days." |
"Оставаться трезвым - уже отличное начало." | "Staying sober's a good start." |
- Может, это легче, чем оставаться трезвым. | - Maybe that's easier than staying sober. |
А не судьба проводить немного времени с семьей трезвым? | How about just coming over and spending some time with your family sober? |
А теперь, пожалуйста, извините за опоздание, но я не был уверен как добраться до Гриндейла будучи трезвым. | Now please forgive my lateness, but I wasn't sure how to find Greendale sober. |
"Будьте трезвыми, будьте бдительными, потому что твой противник, Дьявол, как голодный лев, рыщет в поисках, кого он может пожрать..." | "Be sober, be vigilant, because your adversary, the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour..." |
- А потом будем все трезвыми. | After that, then we'll all be sober. |
Все, что мы пытаемся сделать трезвыми, плохо кончается. | Everything we try to do sober just ends badly. |
Вы нужны нам трезвыми. | We need you sober. |
Запрещают, а не думают, что Поляк с Поляком трезвыми не договорятся. | They issue bans, but sober Poles can never reach an agreement. |
- ¬ы трезвы? | Are you sober? |
- Как часто вы возили свою дочь, думая, что Вы трезвы? | - How many times have you driven your daughter when you thought you were sober? |
А мы позаботимся о ней Даже если мы в данный момент трезвы впервые за последние десять лет. Только не я. | We're going to take care of her, even if we are currently sober for the first time in ten years. |
И вы были трезвы уже сколько? | And you've been sober how long now? |
И только часть из них, когда трезвы. | And part ways when they're sober |
- А, что у трезвого на уме... | - Well, what soberness conceals... |
- С тех пор, как мама уволила моего "трезвого приятеля". | Not since Mom fired my sober-buddy. |
Итак, вот кого они наняли в качестве "трезвого тренера". | So, this is who they hire to be the "sober coach"? |
Как твоего трезвого товарища, да. | As your sober companion, yes. |
Нет, у трезвого не было. | Not sober, I haven't. |
- По-пьяни или по-трезвому? | Drunk or sober? |
- Устроим аукцион? Кольцо самому трезвому. | Maybe we should auction off this ring to the most sober person here. |
А мне нечего сказать, трезвому человеку. | I have nothing to say to the sober. |
Андрей, завтра зайдешь, доложишь мне по-трезвому, как прошли испытания. | Andrew, Will you come tomorrow, report back to me in a sober, as tested. |
Традиционно, фейерверки четвертого июля передавались в ведение человека наиболее трезвому и незапамятныму. | Traditionally, the Fourth of July fireworks were operated by the person most likely to be sober and dateless. |
В трезвом состоянии я провела... 34 недели. | I've been sober for... Thirty-four weeks. |
Вот почему я хочу, чтобы ты была в трезвом уме. | That's why I wanted you to do it sober. |
Если хочешь знать правду, мне очень сложно оставаться в трезвом уме после смерти Меррин. | If you want to know the truth, I've I've had a hard time staying sober, you know, ever since Merrin died. |
Если честно, я не могу сделать этого даже в трезвом состоянии. | Honestly, I couldn't even do this if I was sober. |
Если я не могу повесить детский мобиль в трезвом состоянии, то какой матерью я буду? | Still, if I can't put up a bunny mobile sober, what kind of shot does this kid have? |
"Добрая, трезвая и вполне одетая". | "Kind, sober, and fully dressed." |
- Брона, ты просто трезвая. | Ach, you're just sober, Bronagh. |
- Нет, ты напиваешься, пока я должна сидеть трезвая и пытаться не психануть от вида трёхлетки каких-то лузеров, вовсю работающей под футболкой у мамаши. | No, you get to drink while I have to be sober trying not to freak out the losers' three year old is underneath her shirt going to town. |
- Ты трезвая? | Are you sober? |
- Я слишком трезвая. | - I'm really sober. |
- Будь я трезвой или пьяной, я не убивала эту стерву. | Drunk or sober, I didn't kill that bitch. |
- Тебе придется оставаться трезвой достаточно долго, - чтобы закончить все начистовую. | You still have to stay sober long enough to actually get it down in black and white. |
- Ты пьяна? Ты же обещала быть трезвой. | You promised me you'd sober up for this. |
-Нечасто ее трезвой увидишь? | - Can you believe she's sober? |
В День Благодарения она... должна была быть трезвой, но пришла к обеду совсем пьяная. | This Thanksgiving, she-- she's supposed to be sober, but she came in stoned. |
"Марк, сегодня утром я проснулась, и на трезвую голову поняла, что" "хоть мне и было с тобой хорошо," "но основываясь на твоей внешности, твоей финансовой ситуации и жизненной позиции," | Mark, I woke up this morning, sober, and realised that, while I did enjoy your company, based on your looks, your financial situation and your position in life, |
"Сельхозкредит" стал его навязчивой идеей, даже на трезвую голову. | Even sober, the Farm Bank was his dread. |
Вам не захочется на трезвую голову придти на избирательный участок и увидеть свои фамилии рядом с отвратнейшей вещью на свете. | You don't want to be sober when you walk into that booth and see your names associated with the grossest thing on Earth. |
Да, только не думай, что я пойду на это на трезвую голову. | Of course I understand. Just don't expect me to do this sober. |
Думаешь, Линдон Джонсон воевал с Вьетнамом на трезвую голову? | Christ, do you think LBJ fought Vietnam in this room sober? |
"Мануэла Озуна была дома и трезва. | "Manuela Ozuna is present and sober. |
- И внезапно Мэделайн трезва как стеклышко. | - Suddenly Madeline is as sober as a judge. |
Да, да, "Кнопка", то есть Синди Лак. Сейчас ей 24 года и она трезва уже 18 месяцев. | Yeah, well, Buttons, a.k.a. Cindy Luck, is now 24 years old and 18 months sober. |
И когда я вернусь, я буду чиста, трезва, и намного скучнее. | And when l do, l will be clean, sober and a hell of a lot more boring. |
И, возможно, я была не очень трезва. | And, maybe I wasn't completely sober. |
В противном случае, ты бы уже трезво целовался с Марией Менонос. | Otherwise you'd be out there right now sober-snogging Maria Menounos. |
Да, доктор, я прочитал все отчеты трезво и вдумчиво. | Yes, I read them all. Dutifully, soberly. |
И Секретарь Казначейства трезво облаченный в темную шерсть. | And the Secretary of the Treasury soberly attired in dark wool. |
Может быть ты и не пьешь, но все равно не мыслишь трезво | You may be sober, but you still can't think clearly. |
Но раз он мыслит трезво, значит может найти любовь. | Well, if he's sober, he should be able to find love. |
"ерез 10 минут... он будет трезв как св€щенник на воскресной мессе. | In about 10 minutes he's gonna be as sober as a priest on Sunday. |
- Господи, я трезв как стеклышко теперь. ... | Jesus, I'm stone-cold sober now. |
- Но он был трезв. | - But he was sober. |
- Ты думаешь я был трезв? | - You think I was sober for that? |
- Шутка? - Я трезв. | - I'm sober. |