Трагический [tragičeskij] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
трагические
tragicheskie
tragic
трагических
tragicheskih
(of) tragic
трагическим
tragicheskim
(to) tragic
трагических
tragicheskih
tragic
трагические
tragicheskie
tragic
трагическими
tragicheskimi
(by) tragic
трагических
tragicheskih
(in/at) tragic
Masculine
трагический
tragicheskij
tragic
трагического
tragicheskogo
(of) tragic
трагическому
tragicheskomu
(to) tragic
трагического
tragicheskogo
tragic
трагический
tragicheskij
tragic
трагическим
tragicheskim
(by) tragic
трагическом
tragicheskom
(in/at) tragic
Feminine
трагическая
tragicheskaja
tragic
трагической
tragicheskoj
(of) tragic
трагической
tragicheskoj
(to) tragic
трагическую
tragicheskuju
tragic
трагическую
tragicheskuju
tragic
трагической
tragicheskoj
(by) tragic
трагической
tragicheskoj
(in/at) tragic
Neuter
трагическое
tragicheskoe
tragic
трагического
tragicheskogo
(of) tragic
трагическому
tragicheskomu
(to) tragic
трагическое
tragicheskoe
tragic
трагическое
tragicheskoe
tragic
трагическим
tragicheskim
(by) tragic
трагическом
tragicheskom
(in/at) tragic

Examples of трагический

Example in RussianTranslation in English
"И в тот трагический день, эпоха подошла к своему неизбежному концу"."And on that tragic day, an era came to its inevitable end."
"трагический финал", так что это было концом трагедии."the tragic finale," that this was the end of a tragedy.
* Грустная быстрая рождественская песня грустный быстрый рождественский снеговик трагический день пошел не так грустная быстрая рождественская песня. *♪ Sad quick Christmas song ♪ ♪ sad quick Christmas snowman ♪ ♪ tragic day gone wrong ♪
- Напротив, они - трагический пример того, как преследуют наших некогда почитаемых героев войны.- On the contrary, they're a tragic example of how our once-venerated war heroes are being persecuted.
А по-моему, это просто трагический несчастный случай.Sounds like a tragic accident to me.
- Менее трагические, немного меланхоличная- Less tragic, slightly melancholic
Бесчисленные войны были развязаны по чистому недоразумению - трагические ошибки и непонятки спокон веку сталкивают людей лбами.Countless wars have been fought over misunderstanding -- tragic mistakes,misperceptions that turn people against each other forever.
Ведь ты и Айрис - мои друзья... и я не могу молчать... когда здесь произошли такие трагические события.But you and Iris are my friends... and I refuse also to remain silent... when a thoroughly tragic misunderstanding is possible here.
Вот что я бы сделал, у меня бы он сдался властям. Потому что тогда ваша история примет трагические масштабы.I would have him turn himself in because then your story assumes tragic proportions.
Вы знаете, в мире отчаянные, трагические место хотя на самом деле она не была изнасилована это страшнее, чем если бы она была.You know the world's a desperate, tragic place when the fact she wasn't raped is scarier than if she was.
" Рад бы с вами встретиться, но из-за последних трагических событий, вынужден дома беседовать с заводчиком чихуахуа.""I would love to attend the meeting, "but due to recent tragic events, I'll be at home interviewing Chihuahua breeders."
"В самые интимные моменты он говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом.""ln his most private moments, he spoke of his fear of death which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism."
- ...диких, трагических, абсурдных...- Bizarre, tragic, fascicle!
- Кент, в этой передаче мы обсуждаем множество важных вещей... Печальных вещей, страшных, трагических вещей.Kent, we discuss a lot of serious subjects on this show... sad things, frightening things, tragic things.
- Кстати о "трагических ошибках".Speaking of "tragic mistakes."
C каким-то трагическим южным именем.Has some tragic, southern name I've forgotten.
А здесь у нас оркестр с одним единственным, непонятным трагическим происшествием, и понеслось... Давайте, обвиним их всех в убийстве. Мы что, серьёзно?And here we have a band with one isolated, freakish, tragic result, and whoosh, let's haul'em all in on murder charges.
Виктория встала перед трагическим выбором в юности, и..Victoria faced a tragic choice in her adolescence, and...
И их трагическим результатом стала отмена указа Кеннеди вывести войска из Вьетнама.Its most direct and tragic result was the reversal of Kennedy's decision to withdraw from Vietnam.
К сожалению, в нашей стране расположена такая база с четырьмя боеголовками, и высока вероятность того, что эти боеголовки самым трагическим образомWe have here, unfortunately... such a base, with four missile-warheads... And it is very likely... that these warheads, tragically enough...
"Итак, наша программа передач изменилась в связи с трагическими событиями.'OK, switchboard's lined up regarding the tragic events.
- Только что мы получили текст заявления президента России всвязи с трагическими событиями в московском цирке.- We have just received the text of Presidents speech in relation with tragic events in Moscow circus.
Дамы и господа, Я думаю, мы все знакомы с трагическими событиями в Arctic BioSystems и неудачи, которые произошли под командованием Хироши Хатаки.Ladies and gentlemen, I think we're all familiar with the tragic events at Arctic BioSystems and the failure that occurred under the watch of Hiroshi Hatake.
Напряжение оказывается для неё чересчур непосильным, и её внезапное недомогание оборачивается трагическими последствиями.The strain proves loo much for her, and she suddenly falls ill with tragic consequences.
Но обстоятельства, полагаю, были скорее всего трагическими.I believe the circumstances were rather tragic.
- Потому что вся эта заварушка, каждая унция боли и страдания, чтобы все мы вынесли, результат трагического и, откровенно говоря, таинственного недопонимания... которое я хочу исправить.- Because this entire affair, every ounce of pain and suffering that all of us have endured has been the result of a tragic and, frankly, mysterious misunderstanding... one I intend to correct.
А пока что, эта музыка, красивая и полная трагического разочарования, но слушать одну и ту же мелодию весь день... Я знаю, что я ваш заложник, но незачем мучить меня, друг мой.In the meantime, this music, it's beautiful and laden with tragic disillusion but, uh, the same tape over and over again, all day long, please, I know I am your prisoner but there's no need to torture me, my friend.
В нем не было ничего трагического.There was nothing tragic about it.
В старении нет ничего трагического.It's not so tragic getting older.
В этой борьбе не может быть победителей без трагического кровопролития.This isn't a fight anyone can win... not without a tragic amount of bloodshed.
"Неисправность газопровода привела к трагическому взрыву на ферме"."Faulty gas line leads to tragic explosion at Young farm".
А сейчас мы перейдем к самому трагическому выражению чувств мима, показывающему всю бесполезность человеческого существования.And now we will move on to the mime's most tragic expression of the pointlessness of man's existence.
Бабочка садится на твой палец не подозревая, что это приведет к трагическому концу.A butterfly lands upon your finger unaware that it will lead to her tragic end.
Все его свидетели подтвердят все тот же известный факт что в мою жену стреляли, и что я по трагическому совпадению находился в доме в то же самое время.But all of his witnesses will testify... to the, uh, same facts... that, uh, my wife was shot and that I was, uh... tragically in the house at the time... and, in a way, a victim myself.
К сожалению, это означает, что моя жизнь в одиночестве подошла к своему трагическому концу.Sadly though, it means my single life is now at a tragic end.
Акции конгломерата Джаспера "Century View Media", обвалятся, как только распространится новость о его трагическом исчезновении.Stock in Jasper's conglomerate, Century View Media, will start hemorrhaging as soon as news of his tragic disappearance goes viral.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда он серьёзна и сразу же детском, что она улыбается.A brunette with a wide forehead, thick eyebrows, beautiful eyes, turned-up nose, and a face almost tragic when she was serious but childlike the moment she smiled.
В этом страдальческом, трагическом мире, покажи нам свою милость.In this suffering, tragic world, show us your mercy.
Даже при таком трагическом положении, как у континентальной армии, не полагается задерживать офицера, поэтому я знаю, что после нашего "разговора"Even given the tragic state of the Continental Army, this is no way to detain a fellow officer, which is how I know that after our "word,"
Дамы и господа, сегодня мы узнали о трагическом происшествии, случившемся здесь, в славном городе Гарнетте.Ladies and gentlemen, tonight we have learned of a tragic situation here in the good town of Garnett.
"Это трагическая история."This is the tragic story.
- Да, трагическая потеря.- Yes, tragic loss.
- Это моя трагическая ошибка.- It's my tragic flaw.
...слухи, что, возможно, это была трагическая ошибка, что, возможно, вы солгали под присягой, и, что все последующие внутренние проверки возможно, неверны....rumors that it may have been a tragic error, that it may have been swept under the rug... and that subsequent internal reviews may have been tainted.
Анна Франк трагическая личность.Anne Frank is a tragic figure.
"В последнее время потерял партнера В трагической аварии на шоссе. ""Recently lost partner in tragic freeway accident."
"Да." Давайте я продемонстрирую ещё нескольких персонажей... этой трагической комедии.Let me show you a few of the other characters that are involved in this tragicomedy.
(Брукс) Она может быть трагической наследницей Америки, но она знает, как устроить вечеринку.(Brooks) She may have been America's tragic heiress, but she sure knew how to throw a party.
- А ты знаешь итог этой трагической...- And do you know that resulted in his tragic...
- С чего вы взяли, что трагической?How do you know it was tragic? Well. show me a young death that isn't.
"И вот, искупив трагическую ошибку юности, Лили Гэмболл живет где-то;Now, having atoned for her tragic lapse,
"Игра чемпионов" понесла трагическую утрату.Game Of Champions suffered a tragic loss.
"Трамвай рассказывает трагическую историю Бланш Дюбуа которая является очень благородной и правильной южанкой или нет?""Streetcar... "tells the tragic tale of Blanche DuBois (with Southern accent):
"Фанаты по всему миру оплакивают трагическую кончину певца Алехандро Рубио.Fans around the world continue to mourn the tragic death of singer Alejandro Rubio.
Верховный суд воспринимает эту трагическую смерть в более широком контексте, и мы готовы принять результаты психиатрической экпертизы о том, что психическое состояние ответчицы было существенно нарушено.The Crown understands the wider context surrounding this tragic death, and we are prepared to accept the psychiatric report's finding that defendant's state of mind was substantially impaired.
"Губернатор Артур, как Вы можете прокомментировать это трагическое событие?"Governor Arthur, do you have any comment on this tragic event?
- Никто не отрицает, что это трагическое стечение обстоятельств.No one disputes that this is a tragic story of unintended consequences.
Безусловно, это трагическое событие волнует как Фонд Штайна, так и учебное заведение Кидма.Obviously, this tragic event is of huge concern to the Stein Foundation and to the Kidma Academy.
Благодарю всех, кого заставило придти сюда это трагическое преступление.I wanna thank you all for coming in the aftermath of such a tragic crime.
В ее глазах что-то очень грустное, почти трагическое.There's something sad, something tragic in her eyes.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

тропический
tropical
трофический
trophic

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'tragic':

None found.
Learning languages?