Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Терпимый [terpimyj] adjective declension

Russian
40 examples
nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
терпимые
терпимых
терпимым
терпимых
терпимые
терпимыми
терпимых
терпимы
Masculine
терпимый
терпимого
терпимому
терпимого
терпимый
терпимым
терпимом
терпим
Feminine
терпимая
терпимой
терпимой
терпимую
терпимую
терпимой
терпимой
терпима
Neuter
терпимое
терпимого
терпимому
терпимое
терпимое
терпимым
терпимом
терпимо

Examples of терпимый

Example in RussianTranslation in English
- Вы чудный и терпимый друг!- You are a fine and tolerant friend.
Какой ты терпимый.How tolerant you are.
Мистер Фейбр, какой вы терпимый! Да!Mr. Faber, how tolerant you are.
Ты не очень терпимый.You're not very tolerant?
Хотел бы я сказать, что я достаточно терпимый, чтобы поддержать тебя, но я не могу этого сказать.I wish I could say I'm tolerant enough to support this, but I can't say it.
Куда мы идём, мужчины не такие терпимые, как мой отец. Предупреждаю.Where we are going, the men aren't as tolerant as my father.
Люди терпимые.People are tolerant.
- Он уже прошел цикл дважды в течение нескольких недель, и как его психоз углубляется, он стновится менее терпимым к отклонению от его идеала, давая следующими целями еще меньше права на ошибку.- He's already cycled twice in a matter of weeks, and as his psychosis deepens, he'll become less tolerant of deviations to his ideal, giving the next targets an even smaller margin for error.
- Пожалуйста, будь терпимым.- Please be tolerant.
В то время как я считаю себя очень терпимым человеком Марк встречается с человеком, который...While I consider myself to be a very tolerant person Mark's dating a person who... Yuck!
Вам не кажется, что невиновный человек должен быть более терпимым ради блага правосудия?Do not you think that an innocent man would be more tolerant, for the sake of justice?
Но карающий закон был каким угодно, только не терпимым.But the law proscribed and was anything but tolerant.
- Они становятся более терпимыми.- They grow a little more tolerant.
Даже, если они могут быть более терпимыми к вашей манере работать.You're wasted in Ipswich. Even if they may be more tolerant of the way you work.
Если бы мы были чуть более терпимыми к недостаткам... Были бы не так одиноки.If we were a bit more tolerant of each other's weaknesses, we'd be less alone.
- Вы ведь терпимы?You're very tolerant, right?
Будьте терпимы, мистер Скотт.Be tolerant, Mr Scott.
Вот что мне нравится в вас, в мафиози, так это то, что вы настолько терпимы к этому, такие понимающие.That's what I love about you mob guys, so tolerant of others. So accepting.
Вы не очень-то терпимы, юноша.You're not very tolerant, Junior.
Вы чересчур терпимы.You are too tolerant.
И говоря о приятных людях... до того, как я вернусь.. мы получим несколько колкостей от самого терпимого телевизионного спонсораAnd speaking of nice people... before I return... we will have a few quips... from television's most tolerant sponsor.
Я никогда не встречал более компетентного, более умного, более терпимого, более сострадательного существа, если не учитывать мой опыт общения с ЛРХ.I have never met a more competent, a more intelligent, a more tolerant, a more compassionate being, outside of what I've experienced from LRH.
Я ожидал подобного процесса в Аризоне, Калифорнии... Но не в самом терпимом штате страны.I'd expect this kind of prosecution in Arizona, California... not in the most tolerant state in the country.
- Ты всегда был терпим, с детства.-You have always been tolerant. I've known you since you were little.
Он не столь терпим, как я.He's not so tolerant as I am.
Он также, судя по его эл-почте, удивительно терпим к пересылаемым видео шаловливых котят.He is also, judging by his e-mails, surprisingly tolerant of forwarded videos of mischievous kittens.
Ты терпим к крайностям.You're tolerant of extremes.
Если ты такая терпимая, дай мне организовать Рождество.If you're so tolerant, let me do Christmas.
Самая терпимая, самая современная, самая человечная, господи прости, и ты веришь!The most tolerant, the most modern, even the most human, for crissake, and you believe it!
Моя сестра отправила Эмиля жить в мой дом здесь потому что эта часть Франции считалась более терпимой, чем там, где он ходил в школу.My sister sent Emile to live at my house here because this part of France was considered more tolerant than where he was attending school.
Я могла быть более терпимой ко всему, что делает тебя... тобой.I could be more tolerant of everything that makes you... you
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
К счастью для вас, это команда более терпима.Lucky for you, this crew is a little more tolerant.
Не беспокойтесь, я вполне терпима.Don't worry, I'm tolerant.
Обычно она очень терпима.Usually she's very tolerant.
Она очень заботлива, очень терпима ко мне и невероятно мной восхищается.She's very caring, very tolerant, and she admires me enormously.
Я сама очень терпима, безмерно терпима, и хочу, чтобы люди так же себя вели по отношению ко мне.Because I'm very tolerant, immensely tolerant and I want people to be the same with me.
В смысле, мне нравится думать, что общество немного более терпимое в наше время.I mean, I like to think that society's a little more tolerant nowadays.
А гуманоиды не слишком терпимо относятся к отличающимся.And humanoids are not very tolerant of difference.
Твой отец так долго скрывался. Он и не знает, как терпимо стало общество!Your dad's been in the closet for so long, he probably doesn't know how tolerant society's become.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

нетерпимый
intolerant

Other Russian verbs with the meaning similar to 'tolerant':

None found.