- Это были Иордания и Египет, ...теперь они хотят добавить Израиль и провести день на палестинской территори и встретится с теневой командой, ведущей переговоры о мире. | - It was Jordan and Egypt now they wanna add Israel and a day in the territories and meet with this shadow negotiation crew. |
А теперь мне надо воспользоваться той теневой картой и доступом к полицейскому радио. | Now I'm gonna need you to call up that shadow map and access the NYPD dispatch feeds. |
В 2004 году у Расселла был теневой партнёр-хакер, который отвечал за деньги и инфраструктуру и оставался в тени. | Back in 2004, Russell had a silent hacking partner in charge of money and infrastructure who remained hidden in the shadows. |
Вы ведь теневой менеджер кампании секретаря. | If you weren't the shadow home secretary's campaign manager. |
Где мы на теневой карте? | Where are we on the shadow map? |
Внезапно, по всей планете, их региональные банки были определены суверенными нациями как незаконные теневые правительства, какими они и являются. | Suddenly, across the planet, their regional front banks had been identified by sovereign populations as the illegitimate shadow governments that they are. |
Если есть теневые пиявки, ты ведешь с теневыми пиявками! | If there are shadow leeches, you lead with shadow leeches! |
Есть информация, что Джимми О сворачивает свои местные теневые счета. | We just got word that Jimmy O is draining his shadow accounts out here. |
Когда теневые пиявки затопили Такануву, они недооценили его хитрость.. | Well, when the shadow leeches swamped Takanuva, they underestimated his cunning... |
Мы все лишь движемся сквозь рутину дней. как теневые марионетки или призраки из прошлого | We're all just passing through the motions of our days like shadow puppets or ghosts of who we were. |
Плюс, ты никогда не упоминала теневых пиявок, Лиса. | Plus, you never mentioned the shadow leeches, Lisa. |
Я просто начала представлять, на что были бы похожи наши жизни без этих смертей, теневых правительств и серийных убийц. | I just started imagining what our lives would be like without all this death and shadow governments and-and serial killers. |
Быть теневым вором. | As a shadow thief. |
Кога мы выберемся отсюда, думаю, пора начать тренировать тебя быть теневым вором. | When we do get out of here, I think it's time I start training you to be a shadow thief. |
Мое предположение, мы имеем дело с каким-то крутым адвокатом по темным делам, с теневым профессиональным ликвидатором, типа Майкла Клейтона. | My guess is we're dealing with some kind of big-money fixer, a shadow-y gun-for-hire, Michael Clayton type. |
Послушай, Лайза, ты живешь в теневом мире, и бывает, что иногда, приходится играть по теневым правилам. | Listen, Liza, you're living in a shadow world, and sometimes, every now and then, you have to play by shadow rules. |
Тайное рандеву с теневым королем недвижимости, обмен флешками с Лайлой Назиф, дочерью Саудовского чиновника. | A secret rendezvous with a shadowy real-estate magnate, a flash-drive exchange with Layla Nazif, daughter of a Saudi official. |
Если есть теневые пиявки, ты ведешь с теневыми пиявками! | If there are shadow leeches, you lead with shadow leeches! |
Документы ФАЧС для внутреннего использования показывают, что большинство американских пасторов теперь служат в качестве агентов теневого правительства. | Internal FEMA documents reveal that the majority of America's pastors now serve as agents of the shadow government. |
Документы с меткой "Без грифа секретности", являются проектами теневого правительства, управляемого бюрократическими исполнительными указами. | The documents, marked 'Unclassified', are the blueprints of a - shadow government ruling by bureaucratic and Executive fiat. |
Затем Президент Буш подписал Оборонный Уполномочивающий Акт, который радикально увеличил финансирование и без того заплывшего жиром теневого правительства. | Then President Bush signed a Defense Authorization Act which radically - increased the funding for the already bloated shadow government. |
Часть какой-нибудь теневого сговора в шоу-бизнесе? | Part of some shadowy showbiz cover-up? |
Что-то вроде теневого интернета. | It's kind of like a shadow Internet. |
Послушай, Лайза, ты живешь в теневом мире, и бывает, что иногда, приходится играть по теневым правилам. | Listen, Liza, you're living in a shadow world, and sometimes, every now and then, you have to play by shadow rules. |
Машина не может говорить со мной так много, как привыкла, но она хотела, чтобы у тебя было это, подарок, теневая карта Нью-Йорка. | The machine can't talk to me as much as she used to, but she did want you to have this, a gift, a shadow map of New York. |
Ну, скажем, какая-нибудь теневая правительственная организация решает провести эксперимент. А мы - исследуемые. | Oh, well, let's say, for instance, that some shadowy government organization decided to conduct an experiment and we were the test subjects. |
Общество - могущественная теневая организация склонная контролировать всю аномальную жизнь на планете. | The Cabal are a powerful shadow organization bent on controlling all abnormal life on the planet. |
Потому что теневая разведывательная организация живет долго и счастливо под крышей ФБР, ЦРУ, АНБ, и будь она правдой, она была бы как спящий лев. | Because a shadow intelligence organization operating quite happily and powerfully in secret for decades inside the FBI, CIA, NSA, if there was such a thing, well, that would be like a sleeping lion. |
Смотри, я говорил тебе с самого начала, что у нас была теневая война между твоим видом и моим. | Look, I told you from the very beginning, we were in a shadow war with your kind and mine. |
Именно поэтому Машина дала нам теневую карту. | This is why the machine gave us the shadow map. |
Используйте теневую карту. | Use the shadow map. |
Ну, учитывая теневую жизнь террористических организаций, они использовали навыки, которых у нас нет... Внедрение. | Well, considering the shadowy nature of terrorist cells, they utilize a skill we don't... infiltration. |
Сделайте шаг в теневую голограмму и вы обретете ваш новый образ. | Step into the shadow hologram, and you will receive your new identity. |
В 1947 г. они организуют параллельное теневое правительство с помощью закона о Национальной безопасности. | they set up a parallel shadow government through the National Security Act. |
Даже если бы Барак Обама был самым замечательным человеком в мире, его подготовила и дала ему власть мировая элита, чтобы он выполнял их планы. Человечество должно смотреть сквозь Обаму и понимать, что президенты приходят и уходят, а теневое правительство и их программа глобального порабощения остаются. | he was groomed and brought to power by the global elite to carry out their agenda. but the shadow government and their program of global enslavement continues. |
Его теневое заклинание было успешным. | His shadow spell was successful. |
Изначальное теневое правительство. | The original shadow government. |
Мы сейчас пытаемся обезвредить теневое правительство, Обри. | We're trying to destroy a shadow government here, Aubrey. |