Теневой [tenevoj] adjective declension

Russian
38 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
теневые
tenevye
shadow
теневых
tenevyh
(of) shadow
теневым
tenevym
(to) shadow
теневых
tenevyh
shadow
теневые
tenevye
shadow
теневыми
tenevymi
(by) shadow
теневых
tenevyh
(in/at) shadow
Masculine
теневой
tenevoj
shadow
теневого
tenevogo
(of) shadow
теневому
tenevomu
(to) shadow
теневого
tenevogo
shadow
теневой
tenevoj
shadow
теневым
tenevym
(by) shadow
теневом
tenevom
(in/at) shadow
Feminine
теневая
tenevaja
shadow
теневой
tenevoj
(of) shadow
теневой
tenevoj
(to) shadow
теневую
tenevuju
shadow
теневую
tenevuju
shadow
теневой
tenevoj
(by) shadow
теневой
tenevoj
(in/at) shadow
Neuter
теневое
tenevoe
shadow
теневого
tenevogo
(of) shadow
теневому
tenevomu
(to) shadow
теневое
tenevoe
shadow
теневое
tenevoe
shadow
теневым
tenevym
(by) shadow
теневом
tenevom
(in/at) shadow

Examples of теневой

Example in RussianTranslation in English
- Это были Иордания и Египет, ...теперь они хотят добавить Израиль и провести день на палестинской территори и встретится с теневой командой, ведущей переговоры о мире.- It was Jordan and Egypt now they wanna add Israel and a day in the territories and meet with this shadow negotiation crew.
А теперь мне надо воспользоваться той теневой картой и доступом к полицейскому радио.Now I'm gonna need you to call up that shadow map and access the NYPD dispatch feeds.
В 2004 году у Расселла был теневой партнёр-хакер, который отвечал за деньги и инфраструктуру и оставался в тени.Back in 2004, Russell had a silent hacking partner in charge of money and infrastructure who remained hidden in the shadows.
Вы ведь теневой менеджер кампании секретаря.If you weren't the shadow home secretary's campaign manager.
Где мы на теневой карте?Where are we on the shadow map?
Внезапно, по всей планете, их региональные банки были определены суверенными нациями как незаконные теневые правительства, какими они и являются.Suddenly, across the planet, their regional front banks had been identified by sovereign populations as the illegitimate shadow governments that they are.
Если есть теневые пиявки, ты ведешь с теневыми пиявками!If there are shadow leeches, you lead with shadow leeches!
Есть информация, что Джимми О сворачивает свои местные теневые счета.We just got word that Jimmy O is draining his shadow accounts out here.
Когда теневые пиявки затопили Такануву, они недооценили его хитрость..Well, when the shadow leeches swamped Takanuva, they underestimated his cunning...
Мы все лишь движемся сквозь рутину дней. как теневые марионетки или призраки из прошлогоWe're all just passing through the motions of our days like shadow puppets or ghosts of who we were.
Плюс, ты никогда не упоминала теневых пиявок, Лиса.Plus, you never mentioned the shadow leeches, Lisa.
Я просто начала представлять, на что были бы похожи наши жизни без этих смертей, теневых правительств и серийных убийц.I just started imagining what our lives would be like without all this death and shadow governments and-and serial killers.
Быть теневым вором.As a shadow thief.
Кога мы выберемся отсюда, думаю, пора начать тренировать тебя быть теневым вором.When we do get out of here, I think it's time I start training you to be a shadow thief.
Мое предположение, мы имеем дело с каким-то крутым адвокатом по темным делам, с теневым профессиональным ликвидатором, типа Майкла Клейтона.My guess is we're dealing with some kind of big-money fixer, a shadow-y gun-for-hire, Michael Clayton type.
Послушай, Лайза, ты живешь в теневом мире, и бывает, что иногда, приходится играть по теневым правилам.Listen, Liza, you're living in a shadow world, and sometimes, every now and then, you have to play by shadow rules.
Тайное рандеву с теневым королем недвижимости, обмен флешками с Лайлой Назиф, дочерью Саудовского чиновника.A secret rendezvous with a shadowy real-estate magnate, a flash-drive exchange with Layla Nazif, daughter of a Saudi official.
Если есть теневые пиявки, ты ведешь с теневыми пиявками!If there are shadow leeches, you lead with shadow leeches!
Документы ФАЧС для внутреннего использования показывают, что большинство американских пасторов теперь служат в качестве агентов теневого правительства.Internal FEMA documents reveal that the majority of America's pastors now serve as agents of the shadow government.
Документы с меткой "Без грифа секретности", являются проектами теневого правительства, управляемого бюрократическими исполнительными указами.The documents, marked 'Unclassified', are the blueprints of a - shadow government ruling by bureaucratic and Executive fiat.
Затем Президент Буш подписал Оборонный Уполномочивающий Акт, который радикально увеличил финансирование и без того заплывшего жиром теневого правительства.Then President Bush signed a Defense Authorization Act which radically - increased the funding for the already bloated shadow government.
Часть какой-нибудь теневого сговора в шоу-бизнесе?Part of some shadowy showbiz cover-up?
Что-то вроде теневого интернета.It's kind of like a shadow Internet.
Послушай, Лайза, ты живешь в теневом мире, и бывает, что иногда, приходится играть по теневым правилам.Listen, Liza, you're living in a shadow world, and sometimes, every now and then, you have to play by shadow rules.
Машина не может говорить со мной так много, как привыкла, но она хотела, чтобы у тебя было это, подарок, теневая карта Нью-Йорка.The machine can't talk to me as much as she used to, but she did want you to have this, a gift, a shadow map of New York.
Ну, скажем, какая-нибудь теневая правительственная организация решает провести эксперимент. А мы - исследуемые.Oh, well, let's say, for instance, that some shadowy government organization decided to conduct an experiment and we were the test subjects.
Общество - могущественная теневая организация склонная контролировать всю аномальную жизнь на планете.The Cabal are a powerful shadow organization bent on controlling all abnormal life on the planet.
Потому что теневая разведывательная организация живет долго и счастливо под крышей ФБР, ЦРУ, АНБ, и будь она правдой, она была бы как спящий лев.Because a shadow intelligence organization operating quite happily and powerfully in secret for decades inside the FBI, CIA, NSA, if there was such a thing, well, that would be like a sleeping lion.
Смотри, я говорил тебе с самого начала, что у нас была теневая война между твоим видом и моим.Look, I told you from the very beginning, we were in a shadow war with your kind and mine.
Именно поэтому Машина дала нам теневую карту.This is why the machine gave us the shadow map.
Используйте теневую карту.Use the shadow map.
Ну, учитывая теневую жизнь террористических организаций, они использовали навыки, которых у нас нет... Внедрение.Well, considering the shadowy nature of terrorist cells, they utilize a skill we don't... infiltration.
Сделайте шаг в теневую голограмму и вы обретете ваш новый образ.Step into the shadow hologram, and you will receive your new identity.
В 1947 г. они организуют параллельное теневое правительство с помощью закона о Национальной безопасности.they set up a parallel shadow government through the National Security Act.
Даже если бы Барак Обама был самым замечательным человеком в мире, его подготовила и дала ему власть мировая элита, чтобы он выполнял их планы. Человечество должно смотреть сквозь Обаму и понимать, что президенты приходят и уходят, а теневое правительство и их программа глобального порабощения остаются.he was groomed and brought to power by the global elite to carry out their agenda. but the shadow government and their program of global enslavement continues.
Его теневое заклинание было успешным.His shadow spell was successful.
Изначальное теневое правительство.The original shadow government.
Мы сейчас пытаемся обезвредить теневое правительство, Обри.We're trying to destroy a shadow government here, Aubrey.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

огневой
fire
тучевой
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'shadow':

None found.
Learning languages?