Огневой [ognevoj] adjective declension

Russian
24 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
огневые
ognevye
fire
огневых
ognevyh
(of) fire
огневым
ognevym
(to) fire
огневых
ognevyh
fire
огневые
ognevye
fire
огневыми
ognevymi
(by) fire
огневых
ognevyh
(in/at) fire
Masculine
огневой
ognevoj
fire
огневого
ognevogo
(of) fire
огневому
ognevomu
(to) fire
огневого
ognevogo
fire
огневой
ognevoj
fire
огневым
ognevym
(by) fire
огневом
ognevom
(in/at) fire
Feminine
огневая
ognevaja
fire
огневой
ognevoj
(of) fire
огневой
ognevoj
(to) fire
огневую
ognevuju
fire
огневую
ognevuju
fire
огневой
ognevoj
(by) fire
огневой
ognevoj
(in/at) fire
Neuter
огневое
ognevoe
fire
огневого
ognevogo
(of) fire
огневому
ognevomu
(to) fire
огневое
ognevoe
fire
огневое
ognevoe
fire
огневым
ognevym
(by) fire
огневом
ognevom
(in/at) fire

Examples of огневой

Example in RussianTranslation in English
- Вы уверены, что опыт ... что победит сегодня, это не все об огневой мощи.You know, it's experience that wins the day. It's not all about firepower.
- Мир станет безопаснее, если мы объединимся против отделившейся группы, у которой огневой мощи больше, чем философии.- in either one of those disputes. - The world is a safer place if we stand united against those splinter group who have more firepower than philosophy.
- Мы расположены на лучшей огневой позоции.- In position for area denial fire.
А теперь стань свидетелем огневой мощи... этой полностью вооруженной и действующей боевой станции.Now witness the firepower... of this fully armed and operational battle station.
Безукоризненная репутация до последнего - 6 месяцев назад самовольная отлучка - не вернулся на базу огневой поддержки под Кандагаром.Immaculate record until six months ago. Unauthorized absence... failed to report back to his fire base outside Kandahar.
Декан, если вы хотите, чтобы игра закончилась, нам нужны огневые средства.Dean, if you want this game to end, we need firepower.
Она изучала их огневые железы.She worked out how the fire in the glands...
У парня полно военных знакомых и столько огневых средств, что хватит на взрыв пол-Бруклина.The guy has tons of military contacts and enough registered firepower to arm half of Brooklyn.
Они заблокировали брешь огневыми копьями.They've blocked the breach with spears of fire.
- Граждане, мне нужна огневая мощь.-Citizens, I need firepower.
А как только от них отделаемся и попадем в машины, у нас в обилии будет и огневая мощь.And once we lose them and get to the cars, we'll have plenty of firepower.
Без обид, но мне кажется как будто у вас есть рабочая сила и огневая мощь.No offense but it doesn't seem to me like you've got the manpower or the firepower.
Будь у баджорцев такая огневая мощь, они бы напали на саму Кардассию.With that firepower we could have launched an assault on Cardassia.
Все, кто меня слышат, это приоритетная огневая миссия.Any allied air patrol, this is a priority fire mission.
Всю огневую мощь направить на шестого и восьмого!All fire on No.6 and No.8
Вы видели его огневую мощь.You've seen my firepower.
Дайте огневую мощь хорошему человеку, ...и ему всегда найдётся кого убить.Give a good man firepower, and he'll never run out of people to kill.
Запрашиваю немедленную огневую поддержку.Request immediate fire support.
Красный отряд, обеспечьте огневую поддержку по всему периметру!Red division, maintain suppressing fire along the perimeter.
- Но я, в отличие от тебя, сумел бы обеспечить вам огневое прикрытие, а ты не смог.But I was capable of giving you better cover fire. You were not.
Во время марша скорость держим 50, дистанция не более 100, при столкновении с противником... оказываем всевозможное огневое сопротивление, но продолжаем движение в установленном направлении.During the march speed hold 50 distance of not more than 100 in a collision with the enemy ... render all possible fire resistance, but we continue to move in the prescribed direction.
И мне нужно плотное огневое прикрытие при посадке, ОК?I want plenty of covering fire on the approach, OK?
Им нужно огневое прикрытие.They need more cover fire.
Киловог, обеспечь огневое прикрытие.Kilowog, give me some cover fire.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

теневой
shadow

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fire':

None found.
Learning languages?