Страстной [strastnoj] adjective declension

Russian
29 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
страстные
strastnye
some
страстных
strastnyh
(of) some
страстным
strastnym
(to) some
страстных
strastnyh
some
страстные
strastnye
some
страстными
strastnymi
(by) some
страстных
strastnyh
(in/at) some
Masculine
страстной
strastnoj
some
страстного
strastnogo
(of) some
страстному
strastnomu
(to) some
страстного
strastnogo
some
страстной
strastnoj
some
страстным
strastnym
(by) some
страстном
strastnom
(in/at) some
Feminine
страстная
strastnaja
some
страстной
strastnoj
(of) some
страстной
strastnoj
(to) some
страстную
strastnuju
some
страстную
strastnuju
some
страстной
strastnoj
(by) some
страстной
strastnoj
(in/at) some
Neuter
страстное
strastnoe
some
страстного
strastnogo
(of) some
страстному
strastnomu
(to) some
страстное
strastnoe
some
страстное
strastnoe
some
страстным
strastnym
(by) some
страстном
strastnom
(in/at) some

Examples of страстной

Example in RussianTranslation in English
Мне нужно немного страстной любви, дорогая.Come on! I need some good-time loving, sweetheart.
Может он завез ее в какой-нибудь отель для страстной разгульной ночки?How do you know he hasn't taken her to some hotel somewhere for a wild night of nudge-nudge wink-wink?
Просто когда она загорается чем-то, она становится такой страстной и горячей.It's just when she gets behind something, she gets so passionate and hot.
Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов. Я имела в виду другого.He's all right, if you like dark, handsome, rich-looking men with passionate natures and too many teeth.
Существует кто-то, кто будет лелеять меня и заниматься со мной любовью с дикой страстной энергией.There is someone out there who will cherish me and make love to me with wild passionate abandon.
А у меня страстные, пылкие отношения, которые иногда заканчиваются - на кухонном полу.I'm in a hot, steamy relationship that sometimes ends on the floor of this kitchen.
Вы с Лили вступили в страстные отношения или что-то другое.You and Lily fell passionately in something or other. - Yes.
Даже до нашей сегодняшней встречи, я отметил те страстные чувства, что вы испытываете к мужу.Even before I glimpsed you today, I'd gleaned some of the passionate feelings you have for your husband.
У меня может быть бывают страстные увлечения, но я забочусь о Крисе и я хочу, чтобы тот кто это сделал понес наказание.I may have been looking for some passion in my life, but I care about Chris, and I want whoever did this brought to justice.
Флавио и Кристина, как и раньше, проводят страстные вечера вместе. Иногда они для разнообразия выходят на улицу и берут в прокате ужастик.Flavio and Cristina continue having fun, sometimes they go all out and rent a horror movie.
- Парочка чрезмерно страстных поклонников команды Филлиз.- Just some overly passionate Phillies fans.
В основе этих страстных речей лежит ... неуверенность.There's something... unstable in all that passionate rhetoric.
Да, он был довольно убедительным и привлекательным... и страстным.- Yeah. Yeah, he was pretty persuasive and handsome... and passionate.
Мельница была его страстным увлечением.The mill was something of a passion of his.
Он был страстным человеком и любил работать близко к животным, кто-то сказал бы, слишком близко.He was a passionate man, and he liked to work closely with the animals, too closely, some said.
Они думают, что я сплю с таким страстным типом, как Генри Миллер. Ха!I make love to some wildcat Henry Miller type.
Теперь я хочу сделать ему больно длинным, страстным разговором.Now I want to hurt him back with some long, hot conversation.
Поэтому нужен кто-то, кто способен воплотить некоторую умудренную опытом искушенность, и в то же время сохраняющий остатки страстного юношеского идеализма.So it's got to be somebody who can project a certain amount of world-wizened sophistication, while at the same time retaining a certain youthfully passionate idealism.
Разве у вас нет страстного увлечения, чего-то такого, что вы всегда хотели?Don't you have a passion project... something you've always wanted to do?
Когда улыбается судьба такому страстному и ужасному делу как месть, начинает казаться, что не один бог есть на свете, и ты действуешь по его воле.When fortune smiles on something as violent and ugly as revenge, It seems proof like no other that not only does God exist, you're doing his will.
Нашей любви и страстному желанию, предстоит куда строже пройти испытания, что для иных влюблённых стало б бедой, испытанием веры, и отчаянной, и сокрытой.Our deepest love Our fulsome ardour Now must survive A test much harder Than any two lovers Did hence endure
Иногда, когда мы спорим, ты такая страстная, как будто я ругаюсь с солнцем.I mean, sometimes when we disagree, you're so passionate, I feel like I'm arguing with the sun.
Она возможна, только когда я использую форму, которая может расцениваться как страстная, или как темная. Но я не думаю, что я более темен, чем Ницше.It is only from the moment when I give it form that it can be passed off as passionate, and could even be passed off as something dark, but I don't think my work is any darker than that of Nietzsche.
Можно ли трансформировать страстную любовь в то,ч то именуется легким, ненавязчивым словом "дружба"?Or is it possible to transform a once-passionate love into something that fits nice and easily onto the friendship shelf?
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол..."1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..." "All good children go to heaven, so some people say..."
Есть еще портфель и контейнер где-то в его квартире, которые могут доказать, что он убил птицу. Когда мы с тобой познакомились, больше всего меня впечатлило твоё страстное отношение к твоей работе.There is a briefcase and a canister somewhere in that apartment that can prove that he killed that bird.
И под развлечением я имею в виду страстное действие ртами.And by daily, I mean some hardcore mouth-on-mouth action.
Мне нужны ароматические свечи, сухие цветы, благовония...что то страстное или сорт дона Хуана...и что то было еще, что я не записал.I need some scented candles, dried flowers, incense -- either passion or don Juan brand -- and there's something else that I didn't write down.
Ну, в теории, сильное страстное человеческое чувство может встряхнуть программу и запустить ее, но это только если у кого-нибудь в этой комнате есть чувства сильнее, чем у меня, когда я потираю соски. Так что удачки с этим, ребята.Well, in theory, a blast of human passion could shock the mainframe into a cold start, but that's only if somebody in this room has feelings stronger than I get when I rub my nipples, so good luck with that, folks.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

страстный
passionate

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?