Ты считаешь, что это твой сокровенный секрет, что она погибла из-за тебя? | You think that's your dirty little secret? That you killed her somehow? |
У тебя тоже должен быть какой-нибудь сокровенный секрет. | You must have some innermost secret. |
Все твои сокровенные сектреты будут нашими! | All your most valuable secrets will now be ours! |
Джек, я знаю, что должна раскрыть свои сокровенные секреты, но я не могу. | Jack, I know I'm supposed to divulge my great secrets, but I can't. |
Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны. | I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know. |
Знать самые сокровенные секреты своих коллег — это очень скользская дорожка. | Knowing the deep, dark secrets of your coworkers is a slippery slope. |
Значит, скоро О'Нил расскажет им самые сокровенные секреты. | Then we can be sure O'Neill's sharing his most intimate secrets. |
Белая комната была сверхсекретным хранилищем самых тёмных, сокровенных секретов ЦРУ. | The White Room was a top secret repository for the CIA's deepest, darkest secrets. |
Душа прячется в самых сокровенных местах. | The soul hides in the most secret places. |
Если бы только удалось показать связь между этими тремя невидимыми явлениями, Одна из самых сокровенных тайн природы была бы, наконец, раскрыта. | If he could only show a connection among these three invisible phenomena, one of nature's most intimate secrets would at last be revealed. |
Понимаешь что любишь когда делишься самым сокровенным... расистским секретом с этим человеком. | You know you love somebody when you share your innermost... secret racism with them. |
Я знаю, что он просто так не поделится своими тёмными сокровенными тайнами. | I know that he's not just gonna cough up All his deep, dark secrets. |
- Не хочу быть навязчивым, Лу, но вам пора бы уже знать, что такая пышная девушка, как вы, сокровенная мечта любого мужчины. | - Now, I don't mean to be forward, Lu, but you should know by now that a fuII-figured girl like yourself - is every guy's secret fantasy. - Stop it. |
Это остров Олух - самая сокровенная тайна с этой стороны... Чего угодно. | This is berk, the best kept secret this side of, well... |
Он знает про нее что-то сокровенное, что она сама про себя не знает, или он хочет использовать ее для того, чтобы очистить себя после убийства. | He knows a secret about her that she doesn't know herself, Or he wants to use her services To mop up after a murder. |
Художник, таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками этого сладостного познания. | So not only does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act, but he also transforms us into his accomplices by involving us in a subversive quest for knowledge. |