И краски-то все какие-то смирные. | It's amazing, with the colors being so quiet. |
Да ладно, я буду смирным. | Come on. I'll keep it quiet. |
И, конечно же, он тоже затих. Стал смирным. И очень тихим. | And, of course, he got quiet goes still and real quiet. |
- Лана, цыц. Если будешь сидеть смирно, то паралич пройдёт часа через четыре. | If you sit quietly, the poison should wear off in, like, four hours. |
- Сидите смирно. | - Sit quietly . |
А сейчас веди себя смирно, вежливо и уважительно по отношению к дамам и господам. | Now be nice and quiet along here, because we have to show some respect to the ladies and... - Gentlemen. - MAN: |
А теперь сидите смирно до представления. И умоляю, аккуратнее с платьям! | Now just sit quietly until the presentation... and for goodness sake, be careful with your dresses. |
Заходим в автобус и сидим смирно, договорились? | All right, kids. All right, everyone on the bus and quiet down, okay? |