Ранимый [ranimyj] adjective declension

Russian
44 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
ранимые
ranimye
vulnerable
ранимых
ranimyh
(of) vulnerable
ранимым
ranimym
(to) vulnerable
ранимых
ranimyh
vulnerable
ранимые
ranimye
vulnerable
ранимыми
ranimymi
(by) vulnerable
ранимых
ranimyh
(in/at) vulnerable
Masculine
ранимый
ranimyj
vulnerable
ранимого
ranimogo
(of) vulnerable
ранимому
ranimomu
(to) vulnerable
ранимого
ranimogo
vulnerable
ранимый
ranimyj
vulnerable
ранимым
ranimym
(by) vulnerable
ранимом
ranimom
(in/at) vulnerable
Feminine
ранимая
ranimaja
vulnerable
ранимой
ranimoj
(of) vulnerable
ранимой
ranimoj
(to) vulnerable
ранимую
ranimuju
vulnerable
ранимую
ranimuju
vulnerable
ранимой ранимою
ranimoj ranimoju
(by) vulnerable
ранимой
ranimoj
(in/at) vulnerable
Neuter
ранимое
ranimoe
vulnerable
ранимого
ranimogo
(of) vulnerable
ранимому
ranimomu
(to) vulnerable
ранимое
ranimoe
vulnerable
ранимое
ranimoe
vulnerable
ранимым
ranimym
(by) vulnerable
ранимом
ranimom
(in/at) vulnerable

Examples of ранимый

Example in RussianTranslation in English
- Мы забыли, какой он ранимый. Пойти за ним?- We forget that he's so vulnerable.
- Он очень ранимый, Клайв.He's vulnerable, Clive.
- ранимый.- vulnerable.
А этот юный, беспомощный, ранимый камешек - это Прапор.And this young, helpless, vulnerable rock... is Private.
Ему двенадцать и он ранимый.He's 12 years old and vulnerable.
В мои молодые и более ранимые годы мой отец дал мне один совет.In my younger and more vulnerable years, my father gave me some advice.
Или это значит, что вы ранимые и возбужденные.Or it means you're just horny and vulnerable.
Нервные ранимые дети.Stressed-out, vulnerable kids.
Похоже, очень ранимые...Like, totally vulnerable...
Такие ранимые - его тип женщин.- He always did prefer the vulnerable ones.
- Обдирать ранимых женщин.Fleecing vulnerable women.
Джорджина устроила эту вечеринку и пригласила всех своих друзей сюда, чтобы обратить в свою веру ранимых первокурсников.Georgina threw this party and invited all her friends here to convert the vulnerable freshmen.
До тех пор, пока ты не против того, чтобы обманывать доверие ранимых молодых умов.As long as you don't mind betraying the trust of vulnerable young minds.
Кто то должен защищать невинныйх и ранимых.Someone has to protect the innocent and vulnerable.
Кто то же должен оберегать невинных и ранимых!Someone has to protect the vulnerable and the innocent!
А каждый мужчина превращается в конкретную задницу в минуту,когда ты открываешься ему,так что я считаю его милым, я считаю его ранимым,стараясь не расстраивать его слишком сильно.And every man turns into a complete asshole the minute you open up to them. So I keep him sweet, I keep him vulnerable by not putting out so much.
Будь ранимым.Be vulnerable.
Если ты не против, я пытаюсь выглядеть ранимым, чтобы лучше гарантировать своё погружение меж твоих бёдер позже.If you don't mind, I'm trying to appear vulnerable... to facilitate my snorkeling up your thighbone later.
И мне нравится, что со мной ты бываешь ранимым.And I like that you're being vulnerable with me.
И теперь я готов быть ранимым.And now I am ready to be vulnerable.
Или может потому, что мы видим вас более слабыми и ранимыми.Or maybe it's 'cause we see you at your weakest and most vulnerable.
Мы сделали себя очень ранимыми.We made ourselves very vulnerable.
Они выглядят немного ранимыми, правда?They look a bit vulnerable out there, don't they?
Они просто не хотят казаться ранимыми.They just don't want to be vulnerable.
И мне он отводит роль ранимого антигероя.And he wrote me as the vulnerable antihero.
И такого ранимого.So vulnerable.
Мало чего можно сделать, когда прыткая и жадная женщина вонзает свои когти в ранимого мужчину.There's not much you can do when a graspy, greedy woman sinks her claws into a vulnerable man.
Наиболее ранимого среди нас.The most vulnerable among us.
Они называли его Колин Ферт, в честь симпатичного и эмоционально ранимого британского актера.They called him Colin Firth after the handsome and emotionally vulnerable British actor.
Тим относился к ней как к щенку. Как к чему-то ранимому, о чём надо заботиться.Tim regarded her as a puppy, something to be cared for and vulnerable.
- Она такая ранимая.-She's vulnerable.
Вы незамужняя, одинокая, нуждающаяся, невротичная, ранимая, беззащитная, отчаявшаяся любительница покушать.You're a single, lonely, needy, neurotic, vulnerable, insecure, desperate, comfort-eating woman.
И ты ранимая.And you were vulnerable.
Она ранимая"She's vulnerable."
Она ранимая.She's vulnerable.
Будь она наследницей, боюсь представить, сколь ранимой она была бы.Had she been an heiress, I dread to think how vulnerable she might have been.
Может, боится, что будет выглядеть слишком ранимой.Maybe she's afraid it'll make her look too vulnerable.
Но в моменты, когда его жена была ранимой...But in those moments when his wife was simply vulnerable...
Она была ранимой.She was vulnerable.
Особенно когда речь идёт о женщине вроде Лорны такой ранимой после развода.Especially a woman like Lorna-- recently divorced and vulnerable.
Это песня, про очень ранимую девушку.It's about a girl who's very vulnerable.
Я просто увидел сексуальную, ранимую девушку и воспользовался ей.I just saw a hot, vulnerable girl, and I took advantage of her.
Достать его из костяного шлема, и это всего лишь желе, к тому же ужасно ранимое. Переводчики: Banananana к тому же ужасно ранимое.Take it out of its bone helmet, and it's just jello, vulnerable to the slightest wound.
Только представьте себе, как это ранимое создание всю ночь блуждает под проливным дождём, беззащитная перед первым встречным, бродягой, да кем угодно.Just imagine this vulnerable creature wandering all night long in the pouring rain, at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'vulnerable':

None found.
Learning languages?