Конец размытый. | The end is blurry. |
Похоже, только какие-то размытые картинки проносятся в голове. | There seem to be... some blurry images... flash through my head |
Предлагаете сказать пациентам, что у меня нет времени их осмотреть, потому что я должна пялиться на размытые изображения на экране компьютера? | Would you prefer I tell my patients I don't have time to check their vitals because I have to go stare at blurry fuzz on a computer screen? |
Слишком размытые? | Too blurry? |
Хаббл увидел, что небольшие размытые пятна на небе на самом деле были не газовыми туманностями, а другими галактиками. | Hubble saw that small patches of blurry sky were not gas clusters, but in fact other galaxies. |
Я не знаю, ты можешь сделать размытые фотографии своего эспрессо в каком-нибудь случайном кафе. | I don't know, you might take blurry photos of your espresso at some random cafe. |
В основном там мое лицо и много размытых планов. так что это может даже и не Пиппа. | It's a lot of my face and a lot of very blurry bits that might not actually be Pippa. |
- Барри говорит, размытым выходишь. | - Barry says you come out blurry. |
Что это получается немного размытым. | It gets a little blurry. |
- Сначала они были немного размытыми из-за моего зрения. | - At first, they were a little bit blurry because my eyes... |
Все фотографии были размыты. | The photos were all blurry. |
И одна из лилий, которые все размыты, это - размытая лилия. | And the one of lilies which is all blurry, that blurry lily one. |
Кадры размыты, но не похоже ли это на "H"? | And they're blurry, but doesn't this look like an "H" to you? |
Ладно, иной раз они немного размыты, но я смог оставаться в каирском борделе в течение двух месяцев, даже ни разу... | OK, sometimes it's a bit of a blurry line but I managed to stay in a brothel in Cairo one time for two months without ever having any... |
Они были ... размыты. | It was -- it was blurry. |
Люди должны узнать, что такое синдром размытого лица. | The world has to be educated about blurry face syndrome. |
Поправь фокус, он размыт. | Fix the focus, it's blurry |
А размытая - это Энни. | The blurry one is Annie. |
И одна из лилий, которые все размыты, это - размытая лилия. | And the one of lilies which is all blurry, that blurry lily one. |
Просто кучка догадок и размытая картинка на греческой вазе. | Just a bunch of guesses and a blurry picture on the side of a Greek vase. |
Сэм ты размытая такая красивая. Почему ты такая размытая? | Sam, you are so beautiful blurry. #Why are you so blurry? |
- Просто ваша линия морали мне кажется немного размытой. | - Just that your line of morality seems a little blurry to me. |
- станет размытой. | - it gets blurry. |
Ей всего лишь нужно было фото в стиле авангардистов, с лучшим освещением на размытой подложке. | She'd just have to make do with an avant-garde, golden hour photo of a blurry foot. |
Росс называл это размытой гранью. | Ross called it blurry. |
А теперь, вот он - видите здесь эту размытую фигуру? | Now, here we are - see this blurry figure here? |
Мне кажется, что грань между храбростью и идиотизмом очень размыта. | I think the line between brave and stupid's a pretty blurry one. |
Она полностью размыта. | It's completely blurry. |
Она размыта. | It's blurry. |
Тогда грань между добром и злом была весьма размыта. | The line between right and wrong were real blurry back then. |
Я знаю, что для тебя разница между ними размыта. | I know the line gets blurry for you. |
- Что-то размытое. | - It's blurry. |
И все, что у тебя есть, это размытое фото по которому никого нельзя найти? | And all you have is a blurry photo that could be anybody to show for it? |
И что ты им скажешь, что улизнул из тайной операции ЦРУ, чтобы выследить подозреваемого в терроризме, и что у тебя есть размытое фото по которому никого нельзя найти? | And tell them what, that you snuck away from a covert CIA operation to follow a suspected terrorist on your own and all you have is a blurry photo to show for it? |
Но изображение слишком размытое. | But the image is too blurry. |
Но это очень размытое изображение. | Now that's very blurry footage. |
Бледно-серый парень, среднего телосложения, лицо размыто. | Whitish-gray guy, medium build, with a blurry complexion. |
Все размыто, но ...да! | I-it's blurry, but it's... yeah! |
Все размыто. | It's blurry. |
Все частично размыто. | Some things are blurry. |
Всё размыто! | It's blurry! |