Разбитый [razbityj] adjective declension

Russian
80 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
разбитые
razbitye
broken
разбитых
razbityh
(of) broken
разбитым
razbitym
(to) broken
разбитых
razbityh
broken
разбитые
razbitye
broken
разбитыми
razbitymi
(by) broken
разбитых
razbityh
(in/at) broken
разбиты
razbity
broken
Masculine
разбитый
razbityj
broken
разбитого
razbitogo
(of) broken
разбитому
razbitomu
(to) broken
разбитого
razbitogo
broken
разбитый
razbityj
broken
разбитым
razbitym
(by) broken
разбитом
razbitom
(in/at) broken
разбит
razbit
broken
Feminine
разбитая
razbitaja
broken
разбитой
razbitoj
(of) broken
разбитой
razbitoj
(to) broken
разбитую
razbituju
broken
разбитую
razbituju
broken
разбитой
razbitoj
(by) broken
разбитой
razbitoj
(in/at) broken
разбита
razbita
broken
Neuter
разбитое
razbitoe
broken
разбитого
razbitogo
(of) broken
разбитому
razbitomu
(to) broken
разбитое
razbitoe
broken
разбитое
razbitoe
broken
разбитым
razbitym
(by) broken
разбитом
razbitom
(in/at) broken
разбито
razbito
broken

Examples of разбитый

Example in RussianTranslation in English
- Что ж. Единственной честью для нее будет смотреть, как ваш разбитый флот идет ко дну Эгейского моря, и узнать тебя, прибитого к мачте ее мечом, опускающегося в свою могилу.- Well, boy... the only honor for her now... will be when she watches your crushed and broken fleet... sinking to the bottom of the Aegean... and is able to recognize you... nailed to the mast of your ship with her sword... as you descend to a watery grave.
- притворяясь, что покупаю какой-то разбитый старый бар.Pretending to buy some broken-down Bar.
Вне труднодоступных дорог, сбитое дерево, разбитый экипаж,The out-of-the-way road, the downed tree, sthe broken-down carriage,
Вы не арестовываете за разбитый стоп-сигнал.You don't arrest somebody for a broken taillight.
Грег сказал, на месте преступления был разбитый бокал.Greg said there was a broken wine glass at the scene.
¬ы исправл€ете и разбитые сердца теперь, также?Are you mending broken hearts now, too?
А раны, главным образом, это разбитые сталкивающимися лошадьми колени.And the wounds are mostly broken knees, from the horses cannoning together.
В этот раз он принес мне разбитые яйца, но сказал, что не виноват в этом.This one time, my eggs were broken, And he wouldn't take - responsibility for it.
Весь набор: обблёванные волосы, разбитые коленки, сломанные каблуки...A broken heel is a plus.
Войны, потерянные королевства, разбитые сердца.Wars are waged, kingdoms lost, hearts broken.
"Ежегодный горький бал Уитморов, ночь празднования разбитых сердец брошенных любовников и горьких одиночек"Whitmore's annual bitter ball, "a night to celebrate broken hearts, jilted lovers, and bitter singles."
"Кто-то рассказывает грустные истории своих разбитых сердец.""Some tell the sad tales of their broken heart."
*Не первое среди разбитых*♪ heart broken
- А как же два разбитых зеркала?- What about the two broken mirrors?
- Вы боитесь разбитых часов?- You're scared of a broken clock?
*А когда люди с разбитым сердцами*♪ And when the brokenhearted people ♪
*А не с разбитым сердцем.*♪ Never by the hands of a broken heart ♪
*Сидеть с разбитым сердцем!- * Sit there broken-hearted!
*Что бы не сидеть с разбитым сердцем*- * Don't sit there broken-hearted - *
*Я просто парень с разбитым сердцем*♪ I'm just a brokenhearted man
А ее родители были такими разбитыми, я.. я не могла позволить ей умереть.And the parents were so broken, I-I-I couldn't let her die.
А еще вот снимок Чарли на полу с разбитыми бокалами шампанского, а это не лучший ракурс для нас сейчас.And also this is a shot of Charlie on the floor with broken champagne glasses, which isn't the best optic for us right now.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Ага, отлично, все что ты видишь здесь было оплачено разбитыми сердцами и горькими слезами.Yeah, well, everything you've seen here was paid for by broken hearts and bitter tears.
Ага, расскажи это всем старлеткам с разбитыми сердцами, которых прожевали, выплюнули и поимели под надписью "Голливуд".Tell that to brokenhearted starlets who got chewed up, spit out and effed in the A atop the Hollywood sign.
" Да, без яичных белков не обойтись." " Ах, если бы не белки, было бы ужасно, что наши матери одни дома, а сердца у них разбиты.""Yeah, but you have to use egg whites." "Oh, well, egg whites makes it okay that our mothers are home alone and heartbroken."
"Увы, наши сердца разбиты."Alack, our broken hearts are so sad.
- Те, которые снимают гараж, были разбиты вандалами.The ones covering the garage have been broken, vandalised.
-Мои фотографии были разбиты..My photo frames have been broken.
Были разбиты окна.Windows were broken.
*А не от разбитого сердца.*♪ Never by the hands of a broken heart ♪
- Его мать умерла от разбитого сердца.- His mother died of a broken heart.
-И причина, по которой я не смог этого сделать, состоит в том, что я был занят, подбирая осколки разбитого сердцаAnd the reason that I haven't been able to deal with it is cos I've been busy picking up the pieces of my broken heart.
Bремя в твоей жизни, когда все ново, и ты постоянно находишься на грани разбитого сердца.That time when everything's new. Constantly on the edge of a broken heart.
А знаете что я считаю лучшим лекарством для разбитого сердца?Do you know... what I think the best cure is for a broken heart?
* Я выбила стёкла в твоей машине, * * Но нет, это не помогло моему разбитому сердцу. * * У меня, возможно, навсегда останутся эти ужасные шрамы, ** i bust the windows out your car * * and, no, it didn't mend my broken heart * * i'll probably always have these ugly scars * * but right now i don't care about that part *
Лоис вернулась к ее убитому горем, разбитому состоянию.Lois is back to her old heartbroken, abrasive self.
Надежда, это эще один путь к разбитому сердцу.Hope is just a sure way of getting your heart broken.
Они соответствуют разбитому стеклу, найденному в церкви.It matches the broken glass found in the church.
После того, что она сделала с Маршаллом, она должна была вернуться обратно сюда безутешной, ползая на четвереньках по разбитому стеклу своего позора и сожаления.After what she did to Marshall, she should come back here devastated, crawling on all fours over the broken glass of her own shame and regret.
- А на стекле, ну помнишь, разбитом...- On the glass, you know, broken...
А в разбитом сердце.It's a broken heart.
Боль в разбитом сердце должна что-то стоить.The pain of a broken heart has to be worth something.
Возможно, если бы дела обстояли чуть получше в моем разбитом теле, у нас с Бадди рос бы сейчас подросток, и, возможно, еще были бы дети, потому что мы всегда находили друг друга.Maybe if things were just a little bit more hospitable down south in my broken body, Buddy and I would be here right now with a teenager, and probably even more kids, because we always found each other. Always!
Все мои песни о разбитом сердце.My specialty is I sing songs about broken hearts.
"Его череп был разбит тупым орудием"."His skull was broken with a blunt instrument."
- Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака.- There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer.
6 букв, синоним слова "разбит".Eight-letter word for "broken."
А я говорю, что он разбит.I just say it's broken.
Авангард немцев был разбит нашей штурмовой авиацией в районе села Суходолы.The German avant-garde has been broken up by an attack of our air force near Suhodoly village.
А там разбитая банка солёных огурцов. Все вещи в уксусе!A jar of pickles had broken, it stank of vinegar!
Адам конечно не доктор, но разбитая голова и вывалившееся мясо - довольно точный диагноз.Adam's not doctor, but broken head and meat spilling out that's a fairly accurate diagnosis.
Была ли это разбитая ваза... прохудившаяся труба... или шаткие перила,Whether it was a broken vase... a leaky pipe... or a shaky banister,
Даниель, Сэм, разбитая ваза - это всё этапы её победы над моей драгоценной персоной.Daniel, Sam, and now the broken vase were all just stations on the path to conquering precious me.
К ним у нас прилагается разбитая фара сбившей её машины.That goes with a broken head lamp off the vehicle that ran her down.
- Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла, ... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой пивной бутылкой, найденой на месте.Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here.
- Сейчас он в больнице, с разбитой челюстью и разорванной почкой.- Uh, Larry Cash is in the hospital... with a broken jaw and a ruptured kidney.
А просто забежала посмотреть, много ли на полу разбитой посуды... и мебели, обломанной об голову Кена.You just popped in to see if the floor was all littered with broken glassware... and the furniture wrapped around Ken's neck.
Брат пытался успокоить ее, она набросилась на него с разбитой бутылкой, он умер от потери крови.The brother tried to calm her down, she lashed out at him with a broken bottle, he bled to death.
В прошлый раз меня чуть не пырнули разбитой бутылкой.Last time, somebody took a swing at me with a broken bottle.
В тот момент - нет, но затем я пришел домой, увидел кровь и разбитую вазу...No, not at the moment, but then I came home and I saw the blood and the broken vase...
Да, потому что я просто увидел разбитую фару и эту краску,Yeah, because I saw the broken light and the paint, and I don't know,
Другой парень сам налетел на разбитую пивную бутылку, ... которую Томми, по случаю, просто держал в руках. - И где он?The other guy threw himself on the broken beer bottle he just happened to be holding.
Значит, тут жарко, как в аду, и этот пингвин он протолкал свою разбитую вдрызг тачку за 31 милю.So it's hot as hell, and this penguin, he's pushing his broken-down car past the 31 flavors.
И это обнаружили, а еще разбитую вазу.That, they also found, along with a broken vase.
" раци€ разбита. ј у этого работает.Our radio's broken.
- Она разбита.She's broken.
- но одна из фигурок должно быть разбита. - О, нет.~ but one of the figurines must have been broken. ~ Oh, no.
Ќаконец, физически измотанна€ и разбита€, € оставила бессмысленные попытки бегства и сдалась своим мысл€м.Clusively and I gave, physically beaten and broken, my pointless to escape and introduced me to my thoughts.
А в один прекрасный день ты поймешь, что разбита всего лишь маленькая часть.And one day you realize, only a little piece of it is broken.
"Собрала моё разбитое сердцеKept trying hard to mend the pieces Of my broken heart
(ЖЕН) Ахмед останется здесь (ЖЕН) сестры вылечат его разбитое сердце (ЖЕН) и он найдет себе любящую, плодовитую жену.Ahmed stays here, nurses his, uh, broken heart back to health, and with, uh, luck, finds a loving, fertile partner.
- " вас, похоже, разбитое окно на верху имеетс€?You wouldn't happen to have a broken window up there, would you? Yeah.
- Не думаю, что разбитое сердце может быть причиной смерти.She died of a broken heart. - I don't think a broken heart's an actual cause of death.
- Не починит разбитое окно, знаю.- That doesn't fix the broken window, I know.
"Знаешь ли ты, что сердце мое разбито""Do you know that you left me heartbroken?"
"аднее стекло разбито.He's got a broken rearwindow.
#Сердце, что было разбито.#That's ever been broken.
*Благодаря тебе, я начала нечто новое* *Благодаря тебе, у меня не разбито сердце* *Благодаря тебе, я наконец думаю о себе*♪ Thanks to you I got a new thing started ♪ ♪ Thanks to you I'm not the broken-hearted ♪ ♪ Thanks to you I'm finally thinking 'bout me ♪
*Да у меня было разбито сердце*♪ Yes, I've been brokenhearted

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'broken':

None found.
Learning languages?