И он - пылкий христианин. | And he's an ardent Christian. |
Понимаете, сэр, мужчина любовью сведённый с ума, слуга её пылкий и жадный. | You see, sir, a man infatuate with love, her ardent and eager slave. |
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно. | Personally, I think it must be very difficult to be married to such an ardent young man. |
Я не знаю техники отказа пылким поклонникам! | I don't know the rules of refusing ardent admirers! |
Знаешь,я всегда думала, что твои любовные сцены были мало реалистичным, но теперь они должны быть на самом деле пылкими в сотрудничестве с Мэри Лу. | You know, I always thought your love scenes were the least realistic, but now they ought to be actually ardent with Mary Lou collaborating. |
Джон знает, что я ему написала, но его может удивить тон этого ответа, который можно принять за чувства пылкого ухажера. | John is aware I wrote him, but he might be taken aback by the tenor of his reply, which could be perceived as the sentiments of an ardent suitor. |
Пегги, ты же эксперт в том, как дать отпор пылкому любовнику. | Peggy, you are an expert in the art of fending off an ardent suitor. |
Чем более пылка ваша мечта, тем скорее вы увидите меня. | The more ardently you dream, the sooner will see me. |
Я очень пылко люблю слова. | I love words very ardently. |