Публичный [publičnyj] adjective declension

Russian
68 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
публичные
publichnye
public
публичных
publichnyh
(of) public
публичным
publichnym
(to) public
публичных
publichnyh
public
публичные
publichnye
public
публичными
publichnymi
(by) public
публичных
publichnyh
(in/at) public
публичны
publichny
public
Masculine
публичный
publichnyj
public
публичного
publichnogo
(of) public
публичному
publichnomu
(to) public
публичного
publichnogo
public
публичный
publichnyj
public
публичным
publichnym
(by) public
публичном
publichnom
(in/at) public
публичен
publichen
public
Feminine
публичная
publichnaja
public
публичной
publichnoj
(of) public
публичной
publichnoj
(to) public
публичную
publichnuju
public
публичную
publichnuju
public
публичной
publichnoj
(by) public
публичной
publichnoj
(in/at) public
публична
publichna
public
Neuter
публичное
publichnoe
public
публичного
publichnogo
(of) public
публичному
publichnomu
(to) public
публичное
publichnoe
public
публичное
publichnoe
public
публичным
publichnym
(by) public
публичном
publichnom
(in/at) public
публично
publichno
public

Examples of публичный

Example in RussianTranslation in English
- Битси, ты провела публичную неделю в тюрьме... за публичный вызов в суд за неуважение.You just spent a very public seven days in jail... for a very public contempt-of-court citation.
- Вы публичный человек.You're a public figure.
- Мы знаем, что это публичный парк, но мы хотим вас попросить уйти.- We know this is a public park,
- На тот, который публичный.- The public one.
- Продажа церковных должностей, мздоимство, и, если вы, прекрасные дамы, обе позволите мне упомянуть о таких непристойностях - публичный разврат.Simony, bribery, and if you will both forgive my mention of such indelicacies, fair ladies, public lechery.
"Любые дальнейшие публичные заявления или появления Брайана Клафа в средствах массовой информации приведут к его немедленной отставке.""Any further utterances in public or media appearances by Brian Clough will be met with instant dismissal."
"Первое... все публичные разрушения и акты вандализма... должны быть прекращены немедленно""One--all public disruption and acts of vandalism...
- Будем снимать публичные казни?-You can do public executions?
- Мы публичные люди.We're public figures. We're paid to be charming.
- О, вы двое ходили в публичные бани.Oh, both of you went to public baths ?
- Вы хотите, публичных извинений?What do you want, a public apology?
- Да ладно, ты в ужасе от публичных выступлений.- Come on, you're terrified of public speaking.
- Да. Больше двух в публичных местах не собираться.No public meetings of more than two persons!
- За две недели такая перемена от публичных оскорблений, унижения достоинства человека, дискредитации его труда до предложения мира?In the space of two weeks, to go from publicly insulting a man, calling his integrity into question, demeaning his work, to this... display.
- Как насчёт высокомерия в попытке реформировать 400 миллиардную программу путём обработки сенатора за закрытыми дверями без публичных дебатов?-How about the arrogance of trying to reform a $400 billion program by manhandling senators behind doors with no public debate?
"Непривычный как я к публичным выступлениям.""Unaccustomed as I am to public speaking."
"было несовместимо с публичным интересом к продукции". Сэр!"it would be inconsistent with the public interest to produce."
- Если мы получим запретительный ордер, это станет публичным скандалом.- If we get an OOP, that's public.
- Мы проверили имена, которые назвал нам Томими Прайор, ... через департамент автотранспорта, по публичным записям, через налоговиков и коммунальные службы.We ran the names Tommy Priore gave us through DMV, public records, tax rolls, utilities.
- Ты докричался, Джеймс. она угрожает публичным разбирательством.For crying out loud, she's threatening to go public.
"нвестиционные банки стали публичными компани€ми. Ёто дало им огромное количество денег от акционеров.The investment banks went public... given them huge amount of stock holding money.
- Я занимаюсь публичными делами в Управлении.- I work in public affairs at Naval Intelligence.
Акции станут публичными и мы будем настоящими бизнесменами.The business will be publicly listed by then and we can be real businessmen.
Вследствие недоразумений в прессу попали и стали публичными неверные сведения.Owing to a misunderstanding there were some... confusing reports got public through the press.
Годами Мэнди притягивала взоры миллионов к "Celebgazer" своими публичными срывами, пьяными выходками, попытками реабилитации.For years, Mandy has been drawing millions of eyeballs to "Celebgazer," with her public meltdowns, or drunken escapades, the, uh, trips to rehab.
Но разница в том, что наши провалы публичны, а достижения приватны.But the difference is, our failures are public and our successes are private.
Оглянись вокруг - мы все теперь публичны! Мы все в Интернете!Look around, we all live in public now, we re all on the Internet.
" поэтому € полагаю, что мой долг состоит в том, чтобы совершить нечто вроде публичного самоубийства себ€ как попул€рного комика или как там мен€ воспринимают.And I think it's my duty, for this reason, to do a kind of a public suicide of myself as a popular comedian or whatever.
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее...""who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
'Унижение путем публичного дерганья задницей.''Oh, the indignity of the public hip thrust.'
- Для публичного человека очень важно сразу же извиниться за ошибку.It's important in public life to apologise early for any mistakes.
- И помочь школе избежать публичного порицания.And to relieve the school of any public embarrassment.
...я с восторгом следил, как вас подвергли унижению и публичному осмеянию.I have followed with enthusiasm... the course of your disgrace and public shaming.
Ваша честь, адвокат хочет подвергнуть её мужа публичному позору. Кармель, я предупреждаю вас.He wants her to shame her husband in public?
Их вмешательство могло бы восприпятствовать публичному принятию Конкордии и нарушить наши планы.A disturbance could hinder public acceptance of Concordia and delay our plans.
Какая жестокость могла привести к такому публичному унижению?What cruelty could possibly merit so public a humiliation?
Ну, я получила степень магистра по публичному мочеиспусканию в университете ДеВрай.Well, I do have my master's in public urination from Devry.
- В публичном месте, где много людей.Somewhere public. Lots of people.
- Мы сделаем это в публичном месте.We do it in a public place.
- в своем публичном заявлении?- in his public endorsement?
В Ассошиэйтед Пресс заметка о публичном самоубийстве в тот день.There's an A.P. story about a public suicide that day.
В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте, которое будет указано администрацией......in application of the aforesaid articles...... ...Andre Joquin is sentenced to die...... ...in a public place...
- Ваша публичная поддержка.- Your public support.
- Каждая публичная компания должна иметь резервный план, на случай если ее глава на время утратит дееспособность.Every publicly traded company has to have a fallback plan just in case the CEO becomes temporarily incapacitated. An interim CEO.
- Открытая и публичная демонстрация, что либеральные сторонники президента не повернулись к ним спиной.- A public demonstration that the liberal base hasn't turned their backs.
- Это публичная запись.- Oh, well, this is a public record.
-Школьное правительство – это такая публичная штука.- I assumed you'd say no. - Student government is such a public thing.
"Пятое... не будет публичной продажи зонтов... и других приготовлений к суровой погоде любого вида""that is not of a temperate or pleasant nature." "Five--there shall be no public sale of umbrellas...
"претерпеть бесчестье публичной казни."to suffer the ignominy of public execution.
- Брат Ральф осуществлял своё право... ехать на его собственной машине... по публичной дороге.To drive his own car... Down a public road.
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
- Это будет гораздо дешевле чем банкротство в случае публичной огласки.It'll cost a lot less than going bankrupt because of the publicity.
"Премьер-министр продолжает оказывать публичную поддержку МИ-6". "Тем временем оппозиция заняла позицию..."The Prime Minister continues to express public support for Ml6 while the opposition has taken the position...
"Прийти раньше всех в публичную библиотеку и читать до тех пор, пока охрана не выгонит.""Be the first person at the public library when they open and read until a guard kicks you out."
- Битси, ты провела публичную неделю в тюрьме... за публичный вызов в суд за неуважение.You just spent a very public seven days in jail... for a very public contempt-of-court citation.
- Да, ладно, я пыталась, и это превратилось в публичную катастрофу, которая причинила больше всего боли тебе, так...- Yeah, well, I tried, and that turned into a public disaster, which hurt no one more than it hurt you, s... so...
- И она повлияет на президента чтобы он выразил публичную поддержку вашей позиции.- And she will lobby the president and express public support for your position.
Потому что огромная часть его семейной жизни публична.Because so much of his family life is public.
- Заявление.. публичное.- Making a statement ... a public one.
- Миссис Флоррик теперь публичное должностное лицо.Mrs. Florrick is a public official now.
- Озеро Каннебаго находится в штате Мэн, в котором не закреплено право на публичное использование.- Kennebago Lake is in Maine, which does not recognize a right of publicity.
- Они заслуживают публичное извинение.- They deserve a public apology.
- Привет. Добро пожаловать в публичное место.Uh... welcome to a public place.
"Подписавшийся соглашается на неограниченный доступ к системе данных, и подтверждает, что не разгласит информацию публично или в приватной форме, используя любые средства коммуникаций, включая, но не ограничиваясь устным изложением, в письменной либо электронной формах.""The signee agrees to regular data audit " with unlimited access, "to confirm that no disclosure " of information has taken place "in public or private forums,
- Вы сделали это публично?Did you do it in public?
- Да, но он писал пронацистские статьи. И публично обвинил несколько писателей.He publicly denounced several writers.
- Да, я понимаю, но... Некоторые сенаторы уже публично заявили, что будут голосовать против миссис Андервуд из-за ее заявлений. Другие решили больше ее не поддерживать...Well, Jake, we already have several senators publicly saying that they're gonna vote against Mrs. Underwood because of her comments, and a number of others I've spoken to have gone from supporting her nomination to being on the fence.
- Для человека, который только что публично расправился с соперником, да, ты очень молчалив.For a man who just very publicly vanquished his enemies, yes, I would say you're rather subdued.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'public':

None found.
Learning languages?