"Это был наш прощальный вечер, прежде, чем наши пути разошлись." | "We wanted to bid our farewells, before we parted ways." |
- Да, ваш прощальный вечер с начальником полиции. | Yes, your farewell party with the chief of police. |
- Не забудьте про свой прощальный прием. | - Don't forget your farewell reception. |
- Херти попрощалась со своим солдатом. - Это прощальный подарок. | This is a farewell present |
А это маленький прощальный подарок от нас, чтобы помочь тебе начать все заново. | And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one. |
В 44-м в Потсдаме кто-то хочет положить сегодня всему конец... клеит коллекционные марки на свои прощальные письма. | Someone who wants to put an end to it... put first-issue stamps on his farewell letters. A different one on each. |
Ветки качаются вдоль дороги, оставляя земле прощальные тени. | Swaying branches along the path Leave farewell shadows on the ground |
Это прощальные подарки. | There are farewell presents. |
Наверняка, ты набила руку в написании прощальных писем. | You've probably practiced farewell letters. |
Руки не жал, прощальных слов не тратил, Но голову ему с размаху снес. | And ne'er shook hands nor bade farewell till he unseamed him from the nave to the chops. |
Считай это прощальным подарком. | Think of it as a farewell gift. |
Это оказалось моим прощальным выступлением. | That turned out to be my farewell performance. |
Я пошлю Фицуоллеса для заключения сделки, назовем это его прощальным туром. | I'm gonna send Fitzwallace to cut a deal, call it his farewell tour. |
Значит, наши недавние посиделки в баре... оказались прощальными. | So, that drink we had before... was our farewell drink after all. |
...Генетическая Опера ..свидетелем прощального.. | ...Genetic Opera to witness Mag's farewell... |
Для прощального ужина, свадебной вечеринки... | For a farewell dinner, a wedding party... |
Ее брат Император подарил нефрит в качестве прощального подарка. | Her brother the Emperor offered it as a farewell gift. |
И мы не нашли прощального письма. | And we found no farewell letter. |
Как насчет прощального свидания? | -How about a farewell one, baby? -Yeah! Yeah! |
В своем прощальном спектакле она выступит в роли Мельпомены, это была ее роль в моем первом спектакле. | She will be giving her farewell performance as Melpomene, the role she originated in my first ballet. |
Или то, что приключение - это следствие вашего невольного участия в прощальном шоу С. Р. Хэддена? | Or that your experience is the result of being the unwitting star in the farewell performance of one S.R. Hadden? |
Итак, какой дом будет первой остановкой в прощальном турне Тины? | Yeah. So, what house will be the first stop on Tina's farewell trick-or-treating tour? |
На прощальном вечере должен прозвучать прощальный тост. | At a farewell party, there should be a farewell toast. |
Несложно вычислить остановки в прощальном турне. | It's not too hard to figure out the stops on the farewell tour. |
- Надеюсь, это не прощальная записка. | Hope that's not a farewell note. |
Вы знаете, это была прощальная шутка. | You know. It was a farewell joke. |
Итак, это была прощальная вечеринка для посла в качестве спасибо за защиту невиновного. | Now, the party was a farewell to the ambassador and a thank-you for the clearing of an innocent man. |
Как она узнала? Это моя прощальная симфония. | This new symphony, it's my farewell. |
В зависимости от того, как будут развиваться события, это может стать твоей прощальной разборкой. | Depending on how things unfold, this could become your farewell take-down. |
В прошлом году на прощальной вечеринке ты назвала меня бессердечной сукой. | Last year, you called me a heartless bitch at the farewell party. |
В самый раз для хорошей прощальной вечеринки. | Fitting for a good farewell party. |
Госпожа Пауль выгоняет меня, и вы не желаете мне хорошо провести время на прощальной вечеринке? Вы мне это хотите сказать? | Dr. Paul throws me out and you won't let me have a farewell? |
Да, она оставила ему прощальной письмо. | Yes, she left him a farewell letter. |
- Так что в четверг я собираюсь устроить себе и этим грудям прощальную вечеринку, какую они еще никогда не видели. | - So on Thursday I'm going to throw myself and those breasts a farewell party like they've never seen in their lives. |
Ётим утром отец должен был прочитать вам прощальную проповедь, но он болен, как всем вам известно, и сегодн€ не может быть с вами. | This morning my father was to have delivered his farewell sermon to you, but he has been ill, as you all know, and today he cannot be with you. |
Надеюсь, я не испортила вашу прощальную церемонию. | Hope I'm not disturbing your farewell ceremony. |
Не испорть прощальную вечеринку для Мэйси и Юнга. | Don't spoil this farewell party for Macy and Yung. |
Она появилась неожиданно и сказала, что в один из апрельских дней, она приглашает на прощальную вечеринку. | She appeared suddenly to tell me as much on one afternoon in April.. She invited all of us to a farewell celebration. |
"апомните: нужно, чтобы прощальна€ проповедь сестры стала самым мощным представлением из всех, что она давала. | Now get this. We wanna make this farewell sermon of Sister's the greatest thing that she's ever had. |
≈сли это прощальна€ вечеринка тогда почему на пироге, который € купила в —ахарном "голке, написано "— днЄм рождени€, ѕинки ѕай"? | If this is a farewell party why does the cake I picked up from Sugarcube Corner say "Happy birthday, Pinkie Pie"? |
"Дорогая мама, я пишу тебе прощальное письмо. | "My dear mother, "I write to bid you farewell. |
- Твоё прощальное выступление. | Your farewell appearance. Kinney's last stand. |
Ёто его прощальное послание к вам. | This is his farewell message to you. |
А в твоей пустой каюте я нашла бы прощальное письмо, написанное под диктовку мисс Маккардл? | And I suppose, in your empty cabin, there would have been a farewell note, dictated to and typed by Miss McCardle? |
В тот день состоится прощальное пиршество. | On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held |