Прощальный [proščalʹnyj] adjective declension

Russian
45 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
прощальные
proschal'nye
farewell
прощальных
proschal'nyh
(of) farewell
прощальным
proschal'nym
(to) farewell
прощальных
proschal'nyh
farewell
прощальные
proschal'nye
farewell
прощальными
proschal'nymi
(by) farewell
прощальных
proschal'nyh
(in/at) farewell
прощальны
proschal'ny
farewell
Masculine
прощальный
proschal'nyj
farewell
прощального
proschal'nogo
(of) farewell
прощальному
proschal'nomu
(to) farewell
прощального
proschal'nogo
farewell
прощальный
proschal'nyj
farewell
прощальным
proschal'nym
(by) farewell
прощальном
proschal'nom
(in/at) farewell
прощален
proschalen
farewell
Feminine
прощальная
proschal'naja
farewell
прощальной
proschal'noj
(of) farewell
прощальной
proschal'noj
(to) farewell
прощальную
proschal'nuju
farewell
прощальную
proschal'nuju
farewell
прощальной
proschal'noj
(by) farewell
прощальной
proschal'noj
(in/at) farewell
прощальна
proschal'na
farewell
Neuter
прощальное
proschal'noe
farewell
прощального
proschal'nogo
(of) farewell
прощальному
proschal'nomu
(to) farewell
прощальное
proschal'noe
farewell
прощальное
proschal'noe
farewell
прощальным
proschal'nym
(by) farewell
прощальном
proschal'nom
(in/at) farewell
прощально
proschal'no
farewell

Examples of прощальный

Example in RussianTranslation in English
"Это был наш прощальный вечер, прежде, чем наши пути разошлись.""We wanted to bid our farewells, before we parted ways."
- Да, ваш прощальный вечер с начальником полиции.Yes, your farewell party with the chief of police.
- Не забудьте про свой прощальный прием.- Don't forget your farewell reception.
- Херти попрощалась со своим солдатом. - Это прощальный подарок.This is a farewell present
А это маленький прощальный подарок от нас, чтобы помочь тебе начать все заново.And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one.
В 44-м в Потсдаме кто-то хочет положить сегодня всему конец... клеит коллекционные марки на свои прощальные письма.Someone who wants to put an end to it... put first-issue stamps on his farewell letters. A different one on each.
Ветки качаются вдоль дороги, оставляя земле прощальные тени.Swaying branches along the path Leave farewell shadows on the ground
Это прощальные подарки.There are farewell presents.
Наверняка, ты набила руку в написании прощальных писем.You've probably practiced farewell letters.
Руки не жал, прощальных слов не тратил, Но голову ему с размаху снес.And ne'er shook hands nor bade farewell till he unseamed him from the nave to the chops.
Считай это прощальным подарком.Think of it as a farewell gift.
Это оказалось моим прощальным выступлением.That turned out to be my farewell performance.
Я пошлю Фицуоллеса для заключения сделки, назовем это его прощальным туром.I'm gonna send Fitzwallace to cut a deal, call it his farewell tour.
Значит, наши недавние посиделки в баре... оказались прощальными.So, that drink we had before... was our farewell drink after all.
...Генетическая Опера ..свидетелем прощального.....Genetic Opera to witness Mag's farewell...
Для прощального ужина, свадебной вечеринки...For a farewell dinner, a wedding party...
Ее брат Император подарил нефрит в качестве прощального подарка.Her brother the Emperor offered it as a farewell gift.
И мы не нашли прощального письма.And we found no farewell letter.
Как насчет прощального свидания?-How about a farewell one, baby? -Yeah! Yeah!
В своем прощальном спектакле она выступит в роли Мельпомены, это была ее роль в моем первом спектакле.She will be giving her farewell performance as Melpomene, the role she originated in my first ballet.
Или то, что приключение - это следствие вашего невольного участия в прощальном шоу С. Р. Хэддена?Or that your experience is the result of being the unwitting star in the farewell performance of one S.R. Hadden?
Итак, какой дом будет первой остановкой в прощальном турне Тины?Yeah. So, what house will be the first stop on Tina's farewell trick-or-treating tour?
На прощальном вечере должен прозвучать прощальный тост.At a farewell party, there should be a farewell toast.
Несложно вычислить остановки в прощальном турне.It's not too hard to figure out the stops on the farewell tour.
- Надеюсь, это не прощальная записка.Hope that's not a farewell note.
Вы знаете, это была прощальная шутка.You know. It was a farewell joke.
Итак, это была прощальная вечеринка для посла в качестве спасибо за защиту невиновного.Now, the party was a farewell to the ambassador and a thank-you for the clearing of an innocent man.
Как она узнала? Это моя прощальная симфония.This new symphony, it's my farewell.
В зависимости от того, как будут развиваться события, это может стать твоей прощальной разборкой.Depending on how things unfold, this could become your farewell take-down.
В прошлом году на прощальной вечеринке ты назвала меня бессердечной сукой.Last year, you called me a heartless bitch at the farewell party.
В самый раз для хорошей прощальной вечеринки.Fitting for a good farewell party.
Госпожа Пауль выгоняет меня, и вы не желаете мне хорошо провести время на прощальной вечеринке? Вы мне это хотите сказать?Dr. Paul throws me out and you won't let me have a farewell?
Да, она оставила ему прощальной письмо.Yes, she left him a farewell letter.
- Так что в четверг я собираюсь устроить себе и этим грудям прощальную вечеринку, какую они еще никогда не видели.- So on Thursday I'm going to throw myself and those breasts a farewell party like they've never seen in their lives.
Ётим утром отец должен был прочитать вам прощальную проповедь, но он болен, как всем вам известно, и сегодн€ не может быть с вами.This morning my father was to have delivered his farewell sermon to you, but he has been ill, as you all know, and today he cannot be with you.
Надеюсь, я не испортила вашу прощальную церемонию.Hope I'm not disturbing your farewell ceremony.
Не испорть прощальную вечеринку для Мэйси и Юнга.Don't spoil this farewell party for Macy and Yung.
Она появилась неожиданно и сказала, что в один из апрельских дней, она приглашает на прощальную вечеринку.She appeared suddenly to tell me as much on one afternoon in April.. She invited all of us to a farewell celebration.
"апомните: нужно, чтобы прощальна€ проповедь сестры стала самым мощным представлением из всех, что она давала.Now get this. We wanna make this farewell sermon of Sister's the greatest thing that she's ever had.
≈сли это прощальна€ вечеринка тогда почему на пироге, который € купила в —ахарном "голке, написано "— днЄм рождени€, ѕинки ѕай"?If this is a farewell party why does the cake I picked up from Sugarcube Corner say "Happy birthday, Pinkie Pie"?
"Дорогая мама, я пишу тебе прощальное письмо."My dear mother, "I write to bid you farewell.
- Твоё прощальное выступление.Your farewell appearance. Kinney's last stand.
Ёто его прощальное послание к вам.This is his farewell message to you.
А в твоей пустой каюте я нашла бы прощальное письмо, написанное под диктовку мисс Маккардл?And I suppose, in your empty cabin, there would have been a farewell note, dictated to and typed by Miss McCardle?
В тот день состоится прощальное пиршество.On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

провальный
disastrous
продольный
longitudinal
профильный
main

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'farewell':

None found.
Learning languages?