Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Предсказуемый [predskazujemyj] adjective declension

Russian
69 examples
nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
предсказуемые
предсказуемых
предсказуемым
предсказуемых
предсказуемые
предсказуемыми
предсказуемых
предсказуемы
Masculine
предсказуемый
предсказуемого
предсказуемому
предсказуемого
предсказуемый
предсказуемым
предсказуемом
предсказуем
Feminine
предсказуемая
предсказуемой
предсказуемой
предсказуемую
предсказуемую
предсказуемой
предсказуемой
предсказуема
Neuter
предсказуемое
предсказуемого
предсказуемому
предсказуемое
предсказуемое
предсказуемым
предсказуемом
предсказуемо

Examples of предсказуемый

Example in RussianTranslation in English
- Какой же ты предсказуемый!- You are so predictable. - Do not inflate your nostrils.
- Он слишком предсказуемый.- He became predictable. - How predictable.
А в нашем деле предсказуемый значит уязвимый.And in our line of work, predictable means vulnerable.
А теперь у нас предсказуемый бардак, это твоих рук дело, так что исправь его.Now, we have the predictable mess of your making, so fix it.
А ты такой же предсказуемый.- And you're still predictable. - (laughing and groaning)
-Парни такие предсказуемые...Boy, so predictable.
Видишь ли, вы, светлые фэй-боссы, вы такие предсказуемые.See, you light fae honchos-- you're so predictable.
Вы все такие предсказуемые.Y'all are so predictable.
Вы, люди такие предсказуемые.You humans are so predictable.
Вы, ребята, такие предсказуемые.You guys are so predictable.
И, чтобы поразвлечься, мы с Троем составили эту Бинго-таблицу предсказуемых фраз, которые мы говорим.So to liven things up, Troy and I made this bingo chart of the predictable things we say.
Не потому, что у вижу проблему в этих жутко предсказуемых миллионерах-диск-джокеях, вечно жалующихся на знаменитостей или на трудности в жизни, покуда я проживаю в квартире с буквально газетной толщины стенами, рядом с парочкой неандертальцев, которые вместо ребенка решили родить чему-то типа ночной сирене гражданской противовоздушной обороны.Not because I got a problem with bitter, predictable, whiny, millionaire disk jockeys complaining about celebrities or how tough their life is while I live in an apartment with paper-thin walls next to a couple of neanderthals who instead of a baby decided to give birth
Поговорим о предсказуемых?You wanna talk about predictable?
- Я становлюсь предсказуемым?- I'm getting predictable, huh?
¬аш образец поведени€ €вл€етс€ полностью предсказуемым.Your behavior pattern is completely predictable.
Ќо что было более предсказуемым, так это м€теж против идеи папской монархии.But what was much more predictable was rebellion against the concept of papal monarchy.
Вскоре, каждый ход становится предсказуемым.Soon, every move's predictable.
Давай просто скажем, что с годами наш брак стал предсказуемым.Let's just say that over the years, our marriage has become predictable.
Деньги делают вещи предсказуемыми, так что вот ваш заслуженный бонус...Money makes things predictable, so here's your signing bonus:
Как только мы становимся предсказуемыми, становимся уязвимыми.Once we become predictable, we become vulnerable.
Наука имеет дело с предсказуемыми явлениями, такими, как гравитация...Traditional science deals with predictable phenomena such as gravity...
Но эта же систематичность делает вас предсказуемыми.But those very systems make you predictable.
О, ты никогда не говорил мне следить за языком, ты никогда не говорил мне снять тормоза с велосипеда, and don't you dare lump me in with the rest of all the little humans которых ты считаешь такими мелкими, и глупыми, и предсказуемыми!Oh, don't you ever tell me to mind my language, don't you ever tell me to take the stabilisers off my bike, and don't you dare lump me in with the rest of all the little humans that you think are so tiny and silly and predictable!
- Мы очень предсказуемы.We are. - We are so predictable.
Всегда любил овец за то, что они предсказуемы.That's the nice thing about sheep. They're predictable.
Вскоре мы поняли, что они опасны, но довольно предсказуемы.We soon discovered they were dangerous, but very predictable.
Вы говорите, что мы предсказуемы?You saying we're predictable?
Вы крайне предсказуемы.You are so utterly predictable.
А я вышла замуж за предсказуемого мужчину.And i married a predictable man.
Иной раз бывает очень полезно пообщаться с чем-то помимо ограниченного и предсказуемого органического разума.K9: It is stimulating to communicate for once with something other than a limited and unpredictable organic intelligence.
Поэтому ты выбрал более предсказуемого?So, you want someone more predictable?
Ты предсказал действия самого предсказуемого человека на земле.You predicted the actions of the most predictable man on the face of the earth.
Болезнь Паркинсона следует предсказуемому курсу.Parkinson's follows a predictable course.
Вижу, вы, ребята, соображаете в погоде, ну а я разбираюсь в кое-чем более предсказуемом - в женщинах.Look, you guys obviously know about weather, but I understand something much more predictable: women.
- Также предсказуем, как твое следующее свидание, заканчивающееся словами- As predictable as your next date Ending with the words,
- Ты так предсказуем, Спенсер.- You are so predictable, Spencer.
А он не всегда предсказуем.He's not always predictable.
Боже, и до чего же ты все-таки предсказуем.You are about as predictable as mullets in nascar.
В отличие от Уикса. Он всегда был очень предсказуем.Unlike Wicks, who has always been entirely predictable.
- Предсказуемость случайных событий, исходя из научной предпосылки, что реальность, как мы ее ощущаем - прошлое, настоящее, будущее- суть математически предсказуемая предопределенная система.- The predlctablllty of random events, the notion that reality as we know lt - past, present, future - ls ln fact a mathematically predictable preordalned system.
- Я не предсказуемая!- I'm not predictable! - Oh, come on.
Да, ты думаешь я настолько предсказуемая?Yeah? You think I'm that predictable?
Думаю, вся эта предсказуемая ерунда.I guess all the predictable stuff.
Думаю, тебе нравится твоя жизнь, когда она красивая, изящная и предсказуемая, а когда появляется что-то, неподвластное тебе, ты пугаешься.I think you like your life when it's nice and neat and predictable, and the moment that something you can't control shows up, you get spooked.
Всё свелось к рутине. Обычной вялой, нудной, предсказуемой рутине.Everything was a soggy, fat, huge, predictable blob.
Лодка двигатель машины, предсказуемой проблемой, легко решить.A boat engine is a machine, a predictable problem, easy to solve.
Мы просто небольшие механизмы, движущиеся в предсказуемой механической Вселенной и управляемые согласно строгим, неизменным законам.We are strictly little machines running in a predictable machine universe... governed by strict, immutable laws.
Не будь такой предсказуемой, Рэбэкка.Don't be so predictable, Rebekah.
Ненавижу быть предсказуемой.I should hate to be predictable.
До последнего месяца вела вполне предсказуемую жизнь.Her comings and goings are the very definition of predictable, or at least they were until several weeks ago.
И, господи, хотел бы я вернуть нашу старую, предсказуемую, прекрасную жизнь.And I wish to God that I could get our old, predictable, beautiful life back.
Когда режешь лук, он брызжет во все стороны пропантиал S-оксидом, раздражающее вещество, вызывающее у людей вполне предсказуемую реакцию.Chopping an onion releases a mist of syn-propanethial-s-oxide, a chemical irritant which causes people to have a very predictable reaction.
Нэнси, почему мы бурим 5 км под водой, не имея технологий исправить самую предсказуемую в мире аварию?Nancy, why are we drilling three miles underwater when we don't have the technology to fix the world's most predictable emergency?
Почему мы бурим 5 км под водой, не имея технологий исправить самую предсказуемую в мире аварию?Why are we drilling three miles underwater when we don't have the technology to fix the world's most predictable emergency?
А ты более предсказуема, чем я думал.And you're more predictable than I thought.
Абсолютно предсказуема.Dead predictable.
Важно, что система предсказуема.The point is, the pattern is predictable.
До чего же ты предсказуема!You are so incredibly predictable!
Жаль, что я так предсказуема.I'm sorry to be so predictable.
Безопасное, скучное, предсказуемое, это всё о вашей спальне.Whenever we think of safe, boring, and predictable,
Мы знаем, что у тренера Бёрнса было плотное расписание, легко предсказуемое.We know that Coach Burns kept a tight schedule, predictable.
Обменяю его на что-нибудь более предсказуемое.I'll exchange it for something more predictable.
Правда, несчастье абсолютно предсказуемое.Although a completely predictable one.
У него случилось предсказуемое осложнение.He's had a predictable complication.
- Что было предсказуемо.- It got predictable.
- или предсказуемо - это мотив, Клэр это конец истории- Or predictable. - It's a motif, Claire. It bookends the story.
-Это немного предсказуемо, не так ли?That's a little predictable, isn't it?
А насекомые ведут себя очень предсказуемо. У него нет причин вредить тебе, понятно?It's an insect... and insects, they behave in very predictable ways.
А потом, он использует их что-бы провернуть аферу с тайской жемчужиной или сорвет сделку... Бог, это так предсказуемо.And afterwards, he'll use them to do a thai gem scam or a rip deal-- God, it's so predictable.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

непредсказуемый
unpredictable

Other Russian verbs with the meaning similar to 'predictable':

None found.