Непредсказуемый [nepredskazujemyj] adjective declension

Russian
75 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
непредсказуемые
nepredskazuemye
unpredictable
непредсказуемых
nepredskazuemyh
(of) unpredictable
непредсказуемым
nepredskazuemym
(to) unpredictable
непредсказуемых
nepredskazuemyh
unpredictable
непредсказуемые
nepredskazuemye
unpredictable
непредсказуемыми
nepredskazuemymi
(by) unpredictable
непредсказуемых
nepredskazuemyh
(in/at) unpredictable
непредсказуемы
nepredskazuemy
unpredictable
Masculine
непредсказуемый
nepredskazuemyj
unpredictable
непредсказуемого
nepredskazuemogo
(of) unpredictable
непредсказуемому
nepredskazuemomu
(to) unpredictable
непредсказуемого
nepredskazuemogo
unpredictable
непредсказуемый
nepredskazuemyj
unpredictable
непредсказуемым
nepredskazuemym
(by) unpredictable
непредсказуемом
nepredskazuemom
(in/at) unpredictable
непредсказуем
nepredskazuem
unpredictable
Feminine
непредсказуемая
nepredskazuemaja
unpredictable
непредсказуемой
nepredskazuemoj
(of) unpredictable
непредсказуемой
nepredskazuemoj
(to) unpredictable
непредсказуемую
nepredskazuemuju
unpredictable
непредсказуемую
nepredskazuemuju
unpredictable
непредсказуемой
nepredskazuemoj
(by) unpredictable
непредсказуемой
nepredskazuemoj
(in/at) unpredictable
непредсказуема
nepredskazuema
unpredictable
Neuter
непредсказуемое
nepredskazuemoe
unpredictable
непредсказуемого
nepredskazuemogo
(of) unpredictable
непредсказуемому
nepredskazuemomu
(to) unpredictable
непредсказуемое
nepredskazuemoe
unpredictable
непредсказуемое
nepredskazuemoe
unpredictable
непредсказуемым
nepredskazuemym
(by) unpredictable
непредсказуемом
nepredskazuemom
(in/at) unpredictable
непредсказуемо
nepredskazuemo
unpredictable

Examples of непредсказуемый

Example in RussianTranslation in English
-Он очень непредсказуемый.-He's very unpredictable.
ƒа, он зан€тный тип, мистер "елли, и совершенно непредсказуемый.Yes, he's a cool article, Mr. Talley. A very unpredictable cove.
Быстрый, как кролик, непредсказуемый.Quick as a rabbit, unpredictable.
Виктор Черевин уж слишком непредсказуемый.Viktor Cherevin is completely unpredictable.
Вот я - я настоящий кельт совсем непредсказуемый.Me, I'm a wild streak and a Celt. Makes me unpredictable.
Были непредсказуемые остатки образов.There's unpredictable remainders.
Водить? Я бы сказал, ничто не управляется так как машина F1, Но эти - более непредсказуемые.I would say there's nothing drives like a Formula 1 car, but these are more unpredictable.
Вы, люди, такие непредсказуемые.You humans are so unpredictable.
Где я храню самые опасные и непредсказуемые вещи.Where I store the magic that is too dark or unpredictable even for me.
Если взять облачный сервер, мы по определению неспециализированные и непредсказуемые.If we rent from a public cloud, we're using servers that are by definition generic and unpredictable.
А есть люди от которых ты не ждёшь непредсказуемых поступков, например дантист, или твой отец.And then there are people who you don't want to be unpredictable, like your dentist, or, I don't know, your father.
В 1978 году группа экономистов и психологов в SRI решила найти способ узнавать, измерять и выполнять желания этих новых непредсказуемых потребителей.In 1978 a group of economists and psychologists at SRI decided to find a way to read, measure, and fulfill the desires of these new unpredictable consumers.
Во мне дико играют гормоны, я выбираюсь из массивных, непредсказуемых смен настроения.I'm wildly hormonal, riding out massive, unpredictable mood swings.
История природы оказалась полна кардинальных сдвигов и непредсказуемых изменений.The history of nature was full of radical dislocations and unpredictable change.
Одна из тех непредсказуемых вещей о которых, помнится, я вас предупреждал.One of those unpredictable things I remember warning you about.
- Исход может быть непредсказуемым! - Ну и что?- The outcome is unpredictable.
А так же делает опасным и непредсказуемым.Also makes him dangerous and more likely to do something unpredictable.
Время шло, и Джесси становился всё более учтивым то веселым, то угрюмым, странным и непредсказуемым.And so it went, Jesse was increasingly cavalier merry, moody, fey unpredictable.
Ее поведение становится слегка непредсказуемым...Her behavior gets a little unpredictable.
Ее поведение становится слегка... непредсказуемым...без него.Her behavior gets a little unpredictable without it.
Ваши эмоции станут непредсказуемыми.Your emotions will be unpredictable.
Вместо этого они становились непредсказуемыми, что конечно же раздражало мужчин.But instead became completely unpredictable, which of course drove the men even Wilder.
Высланные кочевники Розали и Эммет были еще более непредсказуемыми.The nomads Rosalie and Emmett sent were even more unpredictable.
Духи могут быть непредсказуемыми, но если он найдет связь с его духом, вы увидите, как он превратится в Фадо, древнего священного духа.Spirits can be unpredictable, but if he finds union with his spirit, you will see him change into Fadó, an ancient holy spirit.
Желания могут быть ... непредсказуемыми.Wishes can be... unpredictable.
- Временные партнеры - неизвестные величины, они непредсказуемы.The surrogates themselves are unknowns and unpredictable.
- Его передвижения непредсказуемы.I can't. His movements are unpredictable.
- Животные в неволе непредсказуемы.- Caged animals are unpredictable.
- Но люди непредсказуемы...But people are unpredictable.
- Они непредсказуемы.- I mean, they're unpredictable.
В смысле, знаешь, неважно, как там с подготовкой, всегда... всегда найдётся место для чего-то совершенно непредсказуемого.It's like, you know, no matter how the training goes, there's-- there's always room for something that's just totally unpredictable.
Жестокого непредсказуемого зверя.A fierce unpredictable beast.
Убийство офицера Лидди слишком выбирается из цепочки, даже что касается кого-то, столь же непредсказуемого, как наш субъект.The murder of officer liddy is a significant departure Even for someone as unpredictable as this unsub.
Это его фишка - представлять из себя непредсказуемого и эксцентричного.I mean, he traded on being unpredictable and mercurial.
Но думаю, было правильно перейти к жизни с помощниками, особенно при том, что Джоанна работает по непредсказуемому графику.But I think it was the right thing to move to assisted living, especially with Joanna working such unpredictable hours.
По моему опыту, эмоциональные увлечения часто ведут к непредсказуемому поведению.It is my experience that emotional involvements often lead to unpredictable behavior.
"В непредсказуемом и опасном мире,"...In a world that's dangerous and unpredictable,
- Речь идет о непредсказуемом психопате. Вспомните вспышки ярости, непонятное поведение.What were dealing with is an unpredictable and violent man, one given to fits of rage, one given to bizarre conduct.
В каком же непредсказуемом мире мы живём, да?{pos(192,220)}What an unpredictable world we live in, huh?
В каком чертовски странном и непредсказуемом мире мы живем.What a strange and unpredictable world we all bloody live in.
В нашем прекрасном, хаотичном, полностью непредсказуемом мире, все в чем мы можем быть уверены, сэр это в случайном совпадении единиц и нулей...Uh, the beautiful chaotic, utterly unpredictable world that we inhabit, all that we can rely on, sir, is a random series of zeros and ones...
"Мир так непредсказуем."The world is so unpredictable.
- Он импульсивен, неуправляем, непредсказуем.He's impulsive, disorganized, unpredictable.
- Процесс непредсказуем.The process is unpredictable.
- Ты непредсказуем?- Are you unpredictable?
- Я немного непредсказуем.I'm a bit unpredictable.
"Ты самая непредсказуемая женщина""You are the most unpredictable woman."
- Она более непредсказуемая.- She's more unpredictable.
- Я непредсказуемая?- I'm unpredictable?
Да. Она... непредсказуемая.She's unpredictable.
Его непредсказуемая сущность представляет опасность для нас.His unpredictable nature presents a danger to us.
Грейс с самого начала казалась мне немного непредсказуемой.Grace always struck me as a little unpredictable to begin with.
Джек МакКалистер, познакомся с моей красивой, непредсказуемой женой Сарой.Oh, Jack McAllister, meet my beautiful, unpredictable wife Sara.
Для нас было бы полезно иметь своего человека рядом с его непредсказуемой мозговой коробкой.It would be advantageous to have someone next to that unpredictable brain of his.
Еще половина из этих 20,000 в скором времени могла погибнуть от грызунов или по непредсказуемой воле Провидения.Of these, he still expected to lose half, either to rodents, or to any of the unpredictable things which only Providence can account for.
К сожалению, биохимия нервной системы может быть уникальной и непредсказуемой как отпечатки пальцев.Unfortunately, brain chemistry can be as unique and as unpredictable as a fingerprint.
Ёлектрические токи, протекающие через расплавленный поташ, создают непредсказуемую и изменчивую химическую реакцию, вырыва€ отдельные электрически зар€женные частицы из поташа.'The electric currents passing through the melted potash 'is creating an unpredictable and volatile chemical reaction, 'wrenching apart the electrically charged particles in the potash.
Да, похититель так же понимает, что он выбрал непредсказуемую и эксцентричную цель.Yeah, the kidnapper also knows that he chose an unpredictable, eccentric target.
Не как массивы чисел, а как страстную непредсказуемую, игру, которую по накалу страстей может превзойти только ещё какой-нибудь спорт.Not as a collection of numbers, but as an unpredictable, passionate game beaten in excitement only by every other sport.
Пожалуйста, помните, господа, вы проникните в самым опасную и непредсказуемую страну на Земле.Please remember, gentlemen, you are entering into the most dangerous and unpredictable country on Earth.
- Энди, я непредсказуема, ясно?- Look, Andy, I'm unpredictable, okay?
C4 слишком непостоянна, непредсказуема.C4 is too volatile, unpredictable.
ЂЅэд трипї Ц непредсказуема€ и непри€тна€ реакци€ на Ћ—ƒ - есть устрашающий вихрь паники и страха, способный повлечь за собой долгосрочные психические расстройства.Many found its mental effects overwhelming. The Bad Trip – an unpredictable unpleasant reaction to LSD is a horrifying vortex of panic and fear that can cause long term psychological damage
Ќаша работа - захватывающа€ и непредсказуема€.Our work is gripping and unpredictable.
Ая слишком непредсказуема.The A.I. is too unpredictable.
Ќужно что-то взрывное и совершенно непредсказуемое.I need something edgy, something completely unpredictable.
Гранту свойственно непредсказуемое насилие.Grant has a history of unpredictable violence.
Желание - оно сильное, сводящее с ума и совершенно непредсказуемое.Desire - it's powerful, maddening, and utterly unpredictable.
Но зачем тому, кто так помешан на контроле, выбирать самое непредсказуемое орудие?But why would someone so controlling choose the most unpredictable weapon?
Потому что это опасное и непредсказуемое занятие. Это можно делать только в случае крайней необходимости.Because doing it is both dangerous and unpredictable.
"Влияние успокоительных на животных непредсказуемо". "Пойди-ка сюда, Присядь ко мне на колени!"The effects of tranquilizers on ant health at higher altitudes are unpredictable.
- Слишком непредсказуемо.Too unpredictable.
Все, что он делал было совершенно непредсказуемо.Everything he was doing was completely unpredictable.
Всё, что выходит за рамки естественного порядка вещей.. так непредсказуемо..Anything outside the natural order is... unpredictable.
Вы не можете предсказать то, что по существу непредсказуемо.You cannot predict something that is inherently unpredictable. - Rodney?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'unpredictable':

None found.
Learning languages?