" ты сделаешь правильный выбор. | And I know you'll do the right thing. |
"Для того, чтобы хорошо говорить и красноречиво это очень большое искусство, но потом столь же великий что нужно знать правильный момент, чтобы остановить ". | "To talk well and eloquently is a very great art, but then an equally great one is to know the right moment to stop." |
"Они сделали правильный выбор"? | "They made the right decision"? |
"Скуби Ду" - правильный ответ. | "Scooby-Do the right thing." |
"Чувак! Все отлично! Ты сделал правильный выбор!" | But there's way, way, way, way more times and way more days and even hours that go by and I'm reminded, "Dude, all right. |
"Бро, Андре делал правильные вещи весь фильм: | "Bro, Andre's been doing stuff right the whole movie: |
"Возможно, всё, что может сделать человек, - это надеяться, что в конце у него останутся лишь правильные сожаления. | "Maybe all one can do is hope to end up with the right regrets." |
"Делать правильные поступки" | "Doing the right thing." |
"Если бы ты взял правильные ноты..." | If you had struck the right notes... |
"С такими проблемами с отцом, совсем несложно, нажимать правильные кнопки. | "With Daddy issues like these, "It's not hard to push the right buttons. |
- В любом случае, хочется верить, что он был из правильных побуждений. | All the same, I'd like to think I did it for the right reasons. |
- Возможно, ты поступаешь неправильно из правильных побуждений. | Well, maybe you did the wrong thing for the right reason. |
- Здесь нет правильных ответов. | - There are no right answers. |
- При правильных обстоятельствах он заговорит. | - In the right circumstances he will. |
- Эй, вы наткнулись на правильных пацанов. | - Hey, you came to the right guys. |
" € отвечал Ц ЂЌет, конечно нет, это должно... использоватьс€ правильным образом, в этом случае Ћ—ƒ не опасное вещество. | And I said no, it's really not... and this must theee... in the ray... right way use the proper the LSD not dangerous compound... |
"Виктория, если то, что мы сделали прошлой ночью было неправильно, то я не хочу быть правильным. | "Victoria, if what we did last night was wrong, "I don't want to be right. |
"Делай, что считаешь правильным". | "Do what's right." |
"Не следствия поступка делают его правильным или неправильным, а мотивация индивида, совершающего этот поступок" | "It is not the consequences of the action "which make it right or wrong, but the motivation of the individual performing the act." |
"Своим правильным именем." | "By its right name." |
*Нужно общаться с правильными людьми,* | ♪ You'll hang with the right cohorts ♪ |
А очень даже правильными! | Are pretty freakin' right! |
Армии нужны людям, которые считают себя правильными. | Armies are for people who think they're right. |
Большинство связей между этими реальностями будут далекими и правильными, более сильными, чем само изображение. | The more the ties between these two realities are distant and right, the stronger the image will be. |
Ваши подозрения были правильными с самого начала. | Your suspicions were right all along. |
Ваши факты могут быть правильны. | And your facts may be right. |
Если эти данные правильны, похоже, врата забрали часть энергии из атмосферы. | I mean, if I'm reading these numbers right, it looks like the gate is actually drawing power from the atmosphere. |
Мои расчёты оказались правильны. | My calculations were right . |
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны. | You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right. |
Твои догадки чертовски правильны. | Your guess is perfectly right. |
* Где нет правильного или неправильного | ♪ Where there's no wrong or right |
* Я ждала того правильного * * момента, чтобы дать тебе понять * | ♪ I've waited for the right ♪ ♪ Moment to let you know ♪ |
- Вам не дашь 80. О, ну это результат здорового питания, хороших упражнений... и правильного дыхания. | That's the influence of the right food, the right exercises, and the right breathing. |
- Здесь нет ничего правильного! | - There's no right thing in here! |
- Нет правильного или ошибочного мнения. | - There's no right or wrong. |
"ак, что мы надеемс€, что у нас хватит мужества выйти на новый уровень и что ошибки ведут нас по правильному пути. | What we hope is that we have the courage to break new ground and that what mistakes we make are made in the right direction. |
"ы попал к правильному бассейну, друг. | Came to the right pool, my dude. |
- Вы шли по правильному пути... от Борза к Почтальону, от Ивана к Мюллеру. | - You followed the right path-- from Borz to the Postman to Ivan to Mueller. |
- Я по правильному адресу? | - Have I come to the right spot? |
В любом случае, мне пора её навестить, мне надо съездить туда и убедиться, что она идет по правильному пути и делает все для Джимми. | Anyway, she's up for review and I've got to get by there and make sure she's set up right and doing all the right things for Jimmy. |
"Вы идете в правильном направлении, но смотрите не в тот угол" | "You've got the right box, but you're looking in the wrong corner." |
'Я наконец взял курс в правильном направлении. | 'I was finally heading in the right direction. |
* * Детка, я на правильном пути * | ♪ I'm on the right track, baby ♪ |
* * Я на правильном пути, детка, я рождена такой! | ♪ I'm on the right track, baby, I was born this way, hey. ♪ |
* Я на правильном пути, детка * | ♪ I'm on the right track, baby ♪ |
Наш брак столь правилен, когда ты его разбираешь. | When you examine it, there is so much right about us. |
"Если она правильная, то она моя. " | "If she's right, she's mine. " |
"Простой"-это правильная часть | The simple part's right. |
* Туда, где играет правильная музыка * | ♪ Oh where they play the right music ♪ |
- Дети эта песня не правильная. | - Kids... (clears throat) ... that song isn't right. |
- Дорога правильная? | Is it the right road? |
"Деревья правильной высоты" (цитаты из Ромни) | The trees are the right height. |
"Правило правильной дистанции". | 'The rule of right distance' |
"наешь, потребовались часы, чтобы найти актера с правильной химией. | You know, it took us hours to find a co-star with the right chemistry. |
* " мы будем, мы снова будем вместе * * я был подключен правильной волне * * ћы будем вместе " никто и никогда * | We're gonna be, we'regonna be together again I've been connected to the right line We'll be together and nobody ain't never |
*Она родилась и выросла на правильной стороне дороги * *в большом старом доме, полном дворецких и служанок* *она говорит, "Детка, все в порядке"* | ♪ The right side of the tracks, she was born and raised ♪ ♪ In a great big old house, full of butlers and maids ♪ ♪ She says, "Baby, everything is all right ♪" |
- Вы уверены, что читаете правильную инструкцию? | - Are you sure you're reading the right directions? |
- Если поставишь правильную песню... | - You play the right song... - Hey, Bunk. |
- Нужно найти правильную частоту, чтобы его отключить! | I have to find the right frequency, shut it down! |
- Он делает правильную вещь. | - He's right. |
- Пожалуйста, бей в правильную сторону! | -Please, just aim right. |
- Странно то, что сама работа правильна.. ..но неправильны лишь окончательные ответы. | You know what's weird about your quizzes, Cady, is that all the work is right and just the answers are wrong. |
Gien правильна€ помощь даже самые редкие существа могут возвратитьс€ из кра€ (—¬±я) | Gien the right help even the rarest creatures can return from the brink(ѱß) |
Ты что не понимаешь, что я обеспокоен правильна эта ситуация или нет, потому что я забочусь о своих пациентах? | No. Do you not get that I'm concerned about the right and the wrong of this, - as it affects all my patients? |
Эта война не правильна! | This war is not right! |
Я думаю, моя стратегия была правильна. | I think my strategy was right. |
" Иногда правильное решение перед носом, но они не могут это понять. | Sometimes it's right in front of them, but eventually, they figure it out. |
"Вау" - правильное слово. | "Wow" is right. |
"Если ты не можешь сделать что-то умное... "сделай что-то правильное." | "If you can't do something smart "do something right. " |
"Есть связь безмолвнее одиночества, правильное понимание которой дарует совершенство". | "There is a fellowship more quiet even than solitude, and which rightly understood, is solitude made perfect." |
"Жертва" - это правильное слово. | "Sacrifice" is right. |
! Ладно, слушай, я может и не всегда правильно улавливаю сарказм, но даже я понимаю, что это было черезчур | All right, you know, I may not have a firm grasp on sarcasm, but even I know that was a doozy. |
" правильно. | That's right. |
"- это правильно?" " - да" | HOST 1: Is that right? HOST 2: |
"Pearl Jam, правильно?" "Нет." | "Pearl Jam, right?" "No." |
"T", "F". Правильно, правильно. Он сказал, что это... | "t," "f." right, right. he said it was a... |