Get a Russian Tutor
-Ты всего лишь рыбак, причём посредственный.
You're just a fisherman, a mediocre one at best.
А что лучше, посредственный физик или гениальный скрипач?
Should you be a mediocre physicist, or a genius violinist.
Весьма посредственный ученый.
An utterly mediocre scientist.
Даже если бы у меня был выбор и я хотела поверить в ошибку, как может медик, пусть даже посредственный, ошибиться в таком случае?
Since a choice has to be made, if i conclude he made a mistake, is it possible that a doctor, even a mediocre one, could err in such a matter?
Довольно посредственный фотомонтаж.
Pretty mediocre photographic fakery.
"Великим личностям всегда противостоят посредственные умы".
" Great spirits have always encountered opposition from mediocre minds. "
Вы посредственные лингвистов, и положительно бедные расшифровке.
- What? You're mediocre linguists and positively poor code-breakers.
Знаешь, учиться на посредственные оценки, ждать шары и избегать ожиданий.
You know, to prop up a lifetime of mediocre grades, getting by and avoiding all expectations.
Предпоследний курс, специальность археология, оценки посредственные, без приводов.
Junior, majoring in archaeology, mediocre grades, no priors.
Я не шью посредственные вещи.
I don't make mediocre, half-assed pieces.
"Вместилище посредственных умишек, наполненных коварными обещаниями и пустой ложью."
"Dormitories of mediocre minds filled with insidious promises and empty lies."
Моя задача - превращать хороших студентов в отличных, а не посредственных в менее посредственных.
It's my job to make great students greater, not make mediocre students less mediocre.
Показать девушке несколько посредственных картин, ноет о своём детстве, и я падаю к твоим ногам и раскрываю все свои грязные секреты?
Show a girl a few mediocre paintings, whine about your childhood, and I swoon and spill all my dirty secrets?
Твоё так называемое исследование есть ничто иное как набор запутанных взаимосвязей и посредственных выводов.
That so-called research is nothing but a bunch of confounded correlations and mediocre deductions.
Говорят, она была очень посредственным служащим! В лучшем случае.
It's come out that she was considered kind of a mediocre agent at best.
Долгие лета посредственным, молчаливым, желчным, сидящим одиноко в своих кабинетах!
Long live mediocre, taciturn, bitter men, huddled in their offices.
Её актёрское мастерство было в лучшем случае посредственным.
Her performance was mediocre at best.
Конечно, я бы тоже был, если бы девочка на каждый день называла меня посредственным.
- Oh, she's just unhappy. Well, of course, I would be, too, if "Women's Wear Daily" called me "less than mediocre." [Laughter]
С трудом закончить колледж и стать посредственным учителем?
To barely skate through school and become a mediocre teacher?
Потом я пыталась писать картины, но они были довольно посредственными.
I tried taking pictures, but they're so mediocre, you know.
Твои картины были довольно посредственными.
You lacked the talent. Your paintings were mediocre.
За 5 лет, они собираются соглашаться на посредственного участника состязания и дурманящего карьеру, и о том времени, что они собираются реализовать что-то, чего ты никогда не поймешь.
In 5 years, they're gonna settle for a mediocre starter husband and a mind-numbing career, and about that time, they're gonna realize something you're never gonna have to learn.
Ситуация ухудшается, когда она встречает Луиса Мартинеса... посредственного и трусливого тореадора... в которого влюбляется.
The situation grows worse when she meets Luis Martinez, a mediocre and cowardly bullfighter with whom she falls in love.
Может, это такая странная месть к посредственному студенту? Ну, скажите.
Because that's one seriously demented vendetta against one harmlessly mediocre student.
-И я играл 2 года в посредственном дивизионе в баскетбол.
Oh, and I played two years of mediocre Division I basketball. Wow.
Тех, что называются на вашем языке - языке весьма посредственном, - ворами.
What you call in your language, a very mediocre language, Thieves.
- Вы посредственная? - Нет.
- Are you mediocre?
Вау, наконец-то окупилась посредственная работа моего брата.
Wow, it finally pays to have a brother in mediocre places.
Например ходить в громкие ужасные бары и не слышать, как посредственная цыпочка говорит что-то глупое рядом с тобой.
Like-like going to loud, awful bars and not being able to heart the mediocre-looking chick next to you say something stupid.
Но это посредственная жизнь ничего интересного.
It's just that it's all so mediocre, so unimpressive.
Посредственный университет, посредственная работа, посредственная квартира!
A mediocre college, a mediocre company, a mediocre house.
Ваше отношение похоже на ребенка, который удовлетворен своей посредственной жизнью.
You're like a small child, happy as can be with his mediocre life.
Ладно, ваши коллеги получили повышение, а ваш босс назвал вас посредственной.
I--I don't know. Well, your coworkers were promoted, and your boss was calling you mediocre.
Мне эта картина показалась на удивление посредственной, а вам?
I mean, for me it was unusually mediocre, don't you think?
Может у меня нету 10-15 лет опыта, но я не являюсь посредственной и я не подведу..
I may not have 10, 15 years of experience, but I don't do mediocre and I don't do failure.
Ничего! Всегда будешь посредственной актрисой!
You'll always be a mediocre actress.
-Пойти работать на какую-то посредственную фирму?
- To go work at some mediocre firm? - I have to.
Должна признать, замечательный ужин, чудесное вино... почти достаточно, чтобы компенсировать посредственную компанию.
I have to say, delicious dinner, fantastic wine... almost enough to make up for the mediocre company.
Команда Вест Хем достаточно посредственна, а наша группировка - первоклассная, и все это знают.
See, West Ham football's mediocre, but our firm is top notch and everyone knows it.
На заносчивом лице Белинды промелькнуло, что это было посредственное мероприятие без прессы и знаменитостей, и я ушла.
One glimpse of Belinda's smug face that it was a celeb and press-free, mediocre event and I abandoned.
посредственное занятие, зато безопасное... и вводящее в заблуждение.
a mediocre occupation, but safe... and which misleads.
"... Я не буду ничего скрывать: то, что ты написал, посредственно."
"l must admit it: what you have written is pretty mediocre".
В целом весьма посредственно.
I'd say, quite mediocre.
Очень посредственно.
Very mediocre. ( Exhales sharply )
Учитывая, как посредственно ты целуешься,
For such a mediocre kisser,
если все вокруг великолепно, и нет ничего не великолепного, тогда "великолепно" значит "посредственно"!
Let me tell you, if everything is awesome and there is no un-awesome then awesome is just mediocre.