Get a Russian Tutor
10 лет, одета в полосатый свитер.
She's ten, she's wearing a striped sweater.
А у меня для вас - полосатый окунь.
- [laughs] I got a striped bass for you.
Взять полосатый навес или в горошек?
- What? Should we get the striped tent or the polka dot?
Да, но полосатый окунь — рыба!
Yeah, but a striped bass is a fish!
Да, полосатый, пожалуйста.
The striped one is fine.
- Черная рубашка, полосатые штаны.
Black shirt, striped pants? BEN:
Дронты, хрупконоги, полосатые насмешники.
The dodo bird, the brittle-klutz, the striped biologist-taunter.
И полосатые насмешники.
And striped biologist-taunters.
Переоденусь в полосатые леггинсы позора.
I will change into the striped leggings of shame.
Рост около метра, Зеленый костюм, полосатые носки, шляпа.
He was about three feet tall, had a green suit, and striped socks, and a little hat, and a little hat.
- А что, я слышал даже о полосатых.
- Why, I have even heard of tigers striped.
Видите двух мужчин в полосатых галстуках?
See those two men over there in striped ties?
всегда приносил с собой массу вещей. Да, он охотится на больших полосатых окуней.
Yeah, he's been pulling in a bunch of big striped bass.
- Потому, что это выглядит, какзбудто вы разожгли огненный шар внутри гигантского полосатого мешка, полного легковоспламеняющихся химикатов.
- Because what it looked like was that you were igniting a fireball inside a giant striped bag filled with flammable chemicals.
Нам нужно 100 фунтов полосатого окуня к завтрашнему утру.
Well, you need to get us 100 pounds of striped bass by tomorrow morning.
Поймал огромного полосатого окуня.
Caught a huge striped bass.
Этого поганого полосатого сукина сына там внизу?
That ugly striped son of a bitch down there?
Богатенький такой, в модном полосатом пиджаке.
That rich man in his fancy striped jacket.
Может быть, я бы смог стащить кошелёк, взломать сейф,... ..Но сидеть здесь, в полосатом костюме, пока девушки на улице... никогда.
Oh, maybe I could snatch a purse or crack a small safe but to sit around in a striped suit while some girl out in the street... never.
Свидетель видел, как Оливия ссорилась с мужчиной в синем пиджаке и оранжевом полосатом галстуке.
A witness saw Olivia having it out with a man in a blue blazer and an orange striped tie.
Я слышал, как чувак в полосатом что-то говорил о смягчении обвинения для Линдуса.
I just heard that pinstriped dude say something about copping a plea for lindus.
Где моя полосатая куртка?
Where is my striped jacket?
И эта уродливая полосатая футболка...
And that ugly striped t-shirt. Oh, my God.
Какие маленькие глазки-бусинки, какой выдвинутый подбородок и предурацкая полосатая пижама.
Look at those beady little eyes, and that "purrposturous" chin... and those "rickydiculus" striped pajamas.
Не волнуйся, полосатая головка
Don't you worry your pretty striped head
Немо - это полосатая рыба-клоун.
Oh, Nemo's the little striped clown fish.
[смеется] Неужели ты мог подумать, что я испугался какой-то полосатой кошки!
No, no, no. Don't be foolish. I couldn't be scared of this striped cat.
В полосатой красно-синей кофте.
Blue and red striped shirt.
Есть вещи, которые подходят или нет к полосатой рубашке.
There are definite do's and don'ts, good buddy, of wearing a bold-striped shirt.
За толстым парнем в белой полосатой рубашке...
A fat guy in a white-striped shirt...
И позади меня еще один, в полосатой рубашке.
And there's one behind me with a striped shirt.
Как можно забыть его, эм... голубые глаза, и русые волосы, и ту самую полосатую рубашку ...с какими-то надписями?
Who could forget his, um... blue eyes and brown hair and some kind of striped shirt with maybe something written on it?
Мама, ты постирала мою полосатую кофту? Я очень спешу.
Mom did you wash my striped shirt?
Он был одет в полосатую рубашку, хаки и кросовки.
He was wearing a striped shirt, khakis, sneakers.
Он упакован в полосатую бумагу с синими бантом.
It's wrapped in striped paper with a blue bow.
Одеяло я не взяла полосатое.
I left the striped blanket behind.