Пограничный [pograničnyj] adjective declension

Russian
12 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
пограничные
pogranichnye
some
пограничных
pogranichnyh
(of) some
пограничным
pogranichnym
(to) some
пограничных
pogranichnyh
some
пограничные
pogranichnye
some
пограничными
pogranichnymi
(by) some
пограничных
pogranichnyh
(in/at) some
Masculine
пограничный
pogranichnyj
some
пограничного
pogranichnogo
(of) some
пограничному
pogranichnomu
(to) some
пограничного
pogranichnogo
some
пограничный
pogranichnyj
some
пограничным
pogranichnym
(by) some
пограничном
pogranichnom
(in/at) some
Feminine
пограничная
pogranichnaja
some
пограничной
pogranichnoj
(of) some
пограничной
pogranichnoj
(to) some
пограничную
pogranichnuju
some
пограничную
pogranichnuju
some
пограничной
pogranichnoj
(by) some
пограничной
pogranichnoj
(in/at) some
Neuter
пограничное
pogranichnoe
some
пограничного
pogranichnogo
(of) some
пограничному
pogranichnomu
(to) some
пограничное
pogranichnoe
some
пограничное
pogranichnoe
some
пограничным
pogranichnym
(by) some
пограничном
pogranichnom
(in/at) some

Examples of пограничный

Example in RussianTranslation in English
Давайте-ка оденем вас, городских пижонов, в настоящую одежду Дикого Запада, чтобы вы получили настоящий пограничный опыт, сразу после того... как вы подпишете эти... всякие разные формы отказа от ответственности.Let's get you city slickers into some authentic Western wear so you can have a real frontier experience, right after... you sign these... rootin' tootin' disclaimer forms.
Есть пограничный пункт примерно в 45 минутах к югу от вас, но, мне может понадобиться время, чтобы добиться подписи на седьмом этаже.Now, there's a border checkpoint about 45 minutes south of you, But it might take me some time To get the seventh floor to sign off.
Похоже, что маки готовы к чему-то большему, чем пограничные стычки.The Maquis are ready for something bigger than border skirmishes.
Мы нашли там подозрительные вещества, карты пограничных зон, поддельные паспорта с его фотографией, а также с фотографиями нескольких молодых девушек.We found some suspicious materials in that room -- Maps of border areas, falsified passports with his photo and those of multiple young females.
Да, я знаю, знаю ты был пограничным парнем, пожирателем огня, а я был просто каким-то слабаком из тылового эшелона.Yeah, I know, I know. You were a frontline guy, a fire-eater, and I was just some rear echelon wimp.
У которой, видимо, некая форма пограничного расстройства личности, и которая вс не так поняла. Снова!Who clearly has some form of borderline personality disorder and who got the wrong end of the stick.
Или того факта, что ее продали какому то пограничному барону? ИлиFinding out she's been sold to some border world baron?
Как оказалось, они также продавали наркотики, которые покупали в пограничном картеле, и переняли у них некоторые привычки, например похищать ради денег.Apparently, they also sold drugs that they bought from border cartels, and they picked up some of the cartels' habits like kidnapping for cash.
Все доктора говорят разное - нарушение привязанности, нарушение управления гневом, дефицит внимания, пограничная личность.Every doctor's got something different -- you know, attachment disorder, defiant oppositional disorder, ADHD, borderline personality.
Если поступите так же с этим врагом... и это будет не пограничная стычка на другом краю света.You do that with this enemy... Mmm... and it won't be some border skirmish halfway around the world.
Но разве не существует пограничной области, где можно сделать что-то неправильное, но ради хорошего дела?But isn't there a gray area when someone can do the wrong thing for the right reasons?
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to start with,so this. this has probably been coming on for a while.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

заграничный
foreign

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?