Будете жечь чужие амбары и убивать ни в чем не повинных людей? - Вы это хотели сказать? - Нет. | On the charge of two counts of armed insurrection and the killing of Daisey Mathes we find the defendant, Myrl Redding guilty as charged |
В этом были повинны не только вы. | You weren't the only one guilty of that. |
Вы повинны в бесчисленных преступлениях против праведных людей. | You're guilty of countless atrocities against the righteous. |
...повинного в разгуле морского пиратства. | A human wreck, guilty of piracy on the high seas ! |
"Ты повинен перед Господом. | "You're guilty before Almighty God. |
- Друзья Иова спорили о том, что если Бог заставил его так страдать, то значит, он повинен в тяжких грехах, ибо Бог не карает невиновных. | Job's friends are arguing that if God has made Job suffer so much he must be guilty of some great sin because God doesn't punish the innocent. |
Аллен, тебя хочет видеть мужчина, который повинен в чрезмерной привлекательности и ему может быть предъявлено обвинение в запахе, похожем на свежеиспеченное аэропортовское печенье. | Allen, there is a man here to see you who is guilty of extreme attractiveness and could be charged with smelling like a freshly-baked airport cinnabon. |
Боюсь, что лет двадцать назад был повинен в этом. | I'm afraid I was guilty of that about 20 years ago. |
В этом ты и повинен. В неблагодарности! | And that's what you're guilty of ingratitude. |
Я признаюсь, я хочу явится с повинной. | I confess. I want to plead guilty, okay? |
Явка с повинной, ранее не судимый, на учете не состоите, дадут от шести до восьми лет. Отсидите четыре. | A guilty plea, first offence, not on the register, maybe six to eight years. |