Официальный [oficialʹnyj] adjective declension

Russian
72 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
официальные
ofitsial'nye
official
официальных
ofitsial'nyh
(of) official
официальным
ofitsial'nym
(to) official
официальных
ofitsial'nyh
official
официальные
ofitsial'nye
official
официальными
ofitsial'nymi
(by) official
официальных
ofitsial'nyh
(in/at) official
официальны
ofitsial'ny
official
Masculine
официальный
ofitsial'nyj
official
официального
ofitsial'nogo
(of) official
официальному
ofitsial'nomu
(to) official
официального
ofitsial'nogo
official
официальный
ofitsial'nyj
official
официальным
ofitsial'nym
(by) official
официальном
ofitsial'nom
(in/at) official
официален
ofitsialen
official
Feminine
официальная
ofitsial'naja
official
официальной
ofitsial'noj
(of) official
официальной
ofitsial'noj
(to) official
официальную
ofitsial'nuju
official
официальную
ofitsial'nuju
official
официальной
ofitsial'noj
(by) official
официальной
ofitsial'noj
(in/at) official
официальна
ofitsial'na
official
Neuter
официальное
ofitsial'noe
official
официального
ofitsial'nogo
(of) official
официальному
ofitsial'nomu
(to) official
официальное
ofitsial'noe
official
официальное
ofitsial'noe
official
официальным
ofitsial'nym
(by) official
официальном
ofitsial'nom
(in/at) official
официально
ofitsial'no
official

Examples of официальный

Example in RussianTranslation in English
"¬ подтверждение мы отправл€ем официальный сертификат нашей компании"."In recognition, We send you an official certificate Our Compa ? a ".
"Дана Хопкинс, официальный житель Нью-Йорка"."Dana Hopkins, official New Yorker."
"Сегодня официальный Лондон подтверждает, что покушение 5 февраля""Today in London officials confirmed that the shooting on the 5th of February of singer Brian Slade..."
- "гу. "еперь мы должны поставить на них официальный штамп, "тобы показать, что они оплачены.Then we need to put the official stamp on, that's it, to show that it has been paid.
- Вы уверены, это официальный запрос?- You sure this is an official request?
" мен€ есть на это официальные полномочи€ мэра.I imagine it's official mayor-related business.
"Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются..."We the People's Front of Judea brackets, officials, end brackets
- Ведь есть официальные каналы.- There are official channels.
- Все эти официальные обеды.- All those official dinners.
- Вы на вечеринке, где одни репортёры и официальные лица.You're at a party with nothing but reporters and government officials.
- Но никаких официальных жалоб на монсеньера?- But no official complaints against the monsignor?
- Огги, ты ведь понимаешь, что Агентство не имеет официальных связей с Корпусом Мира.- Auggie, you realize the Agency has no official involvement with the Peace Corps.
- Так она не сможет отличить меня от других официальных лиц.So, she will not be able to tell me from the other officials.
.. не сделали официальное заявление, притом, что были обнародованы сотни официальных документов ....to release an official statement even as hundreds of private documents have been made public.
А как на счет... подкупа официальных лиц?But what about... What about bribing an official?
"Миссис Джонсон продолжает служить моим официальным дегустатором пищи"."Mrs. Johnson continues to distinguish herself as my official food taster."
- Если верить официальным записям - нет.Not according to any official records.
- Полагаю, это делает это официальным.-Guess this makes it official.
- Теперь я думаю вы двое должны обняться и сделать это официальным.- Then I think you two should hug and make it official.
- официальным.- ... official.
- Мистер Лэзентол, мы намереваемся работать с ФБР и другими официальными лицами, как мы делали и раньше, чтобы сюжет был опубликован корректно.Mr. Lasenthal, our intention is to work with the FBI or any relevant officials as we've always done in the past to ensure the story is responsibly reported.
В момент этого кризиса... Президент Америки покинул страну вместе с другими официальными лицами.Amidst this crisis... the President of America has left the country with his fellow officials.
Все эти слова описывают выходку над официальными лицами Луизианы и тысячей подрядчиков сегодня в Новом Орлеане.Those are all words used to describe the prank on Louisiana officials and about a thousand contractors in New Orleans today.
Выпускники станут официальными представителями в разных странах мира.But those of you who do graduate will be sent to work out of Langley or embassies around the world as official cover operatives.
Делает ли это нас официальными кошатницами?Does this officially make us cat ladies?
Мы теперь официальны, помнишь?We're official now, remember?
Самая важная вещь это то, что результаты гонки теперь официальны.The most important thing is, the race results are now official.
Хотя мне интересно, не имеет ли Рикки ничего общего с тем, почему Тамара и Джейк не официальны в сети.Although I wonder if Ricky has anything to do with why Tamara and Jake aren't online official.
"... пока нет официального опровержения слухов" "о секретном запуске космического корабля для высокопоставленных чиновников, "религиозных лидеров, богатых спонсоров,"They have yet to make a statement regarding rumors of a classified space launch for high-ranking government officials, religious figureheads, and important contributors to athletics and entertainment.
"Ласло" получает с курьером без официального разрешения "Франкфуртер Альгемайне Цайтунг".Lazlo' takes delivery of a daily Western newspaper without official permission.
"Сюжет появился на нескольких новостных интернет-сайтах..." "... но пока не было официального заявления от Лондонского полицейского управления..."The story has appeared in several internet news site but no official report has yet been published by the Met.
- Без официального ордера.- without an official warrant.
- Да нет, это с официального сайта Blue Pill.No, it's the official Blue Pill web site.
- Ладно, для всех остальных, я здесь по официальному делу.- is "home wrecker." - Okay, as far as anyone is concerned, I'm here on official business.
- По официальному курсу.Well, the official rate.
-О, да-да, я здесь не по официальному вопросу.- Oh, yeah, no, I'm not here on official business.
Аннабет, как мы уже говорили, вот бумаги по официальному аннулированию нашего бизнеса.AnnaBeth, as we discussed, here are the papers to officially dissolve our business.
Вы больше не по официальному делу здесь.You're not here on official business either.
", поскольку речь о Ѕлижнем ¬остоке, он путешествует в официальном ѕапамобиле, внутри еще одного ѕапамобил€.And because it's the Middle East, he traveled in the official Popemobile inside another Popemobile.
- Нет, но оно в официальном списке.- No, but it's on the official list.
- Это в официальном расписании?Is it on the official schedule?
Был на официальном ужине, от которого не отвертеться.He had an official dinner he couldn't get out of.
В его официальном деле, навсегда!On his official record, permanent!
- А официальная версия?- The official version?
- Мы официальная группа поддержки!- We are the official cheerleaders!
- Ну, технически, мы встретились 6 месяцев назад, но он не просил меня вплоть до последнего месяца, так что наша официальная месячная годовщина- Well, technically, we met six months ago, but he didn't ask me out till last month, so our official one-month anniversary
- Это не официальная- This isn't officially...
- Это официальная майка ХК Сигтуне.This is Sigtuna Hockey Club's official jersey.
"Террористический акт" по официальной версии."An act of terrorism", according to the official version.
"официальной поддержки от команды оказываться не будет.""there's not gonna be any official support from the team."
- И сделка станет официальной.- It makes it official.
- Одно предложение, о том, то Поттер не играл никакой официальной или неофициальной роли в его предвыборной компании или администрации.- One sentence, about how Potter is having no official or unofficial role in his campaign or his administration.
- Это на официальной частоте.- It's on the official frequency.
"Next Innovation" предлагает тебе официальную должность.Next Innovation is officially hiring you
- Вы хотели официальную экскурсию.- You wanted the official tour.
А теперь я бы хотел подать официальную жалобу начальству, потому что Дэррил соврал официальным образом.Now I would like to file an official complaint to corporate because Darryl lied on an official form.
Армии нужен Исполняющий Обязанности командира Корпуса, пока Конгресс не найдет официальную замену.The army needs an Acting Corps Commander until Congress can find an official replacement.
Благодарю всех за то,что пришли на официальную презентацию "Убивающего пожарных".I want to thank everyone for coming to the official release party of Fireman Killer.
"омми, похоже прибыла официальна€ делегаци€ лексикографовAnd tom,it looks as though the dictionary officials have arrived!
Ёто официальна€ цифра, сэр?Is that the official body count, sir?
Это значит, что наша ссора официальна закончена?Does this mean our fight is officially over?
€ знаю это официальна€ верси€, но если ¬ы не против чтобы € расследовалI know that's the official story, but if you want me to research...
"Передаем официальное заявление" "выпущенное Уайтхоллом в этот момент."Here is an official announcement issued from Whitehall within the last hour.
"Управление по финансовому надзору начало официальное расследование последних торговых операций компании "Лоутон Бразерс".The FSA today launched an official inquiry into recent Lorden Brothers trade activity.
- Да, наше первое официальное свидание.- Yes, our first official date.
- Итак, как прошло твое первое официальное полицейское дело?- Yup. - Hey, so how was your first official cop case?
- К чему? Должно быть официальное "да"?An official yes or no?
"Алькатрас" был официально закрыт из-за растущих затрат...Alcatraz officially closed due to rising costs...
"Антиксичерс" официально аффилированны с музеем.The Antiquisearchers are officially affiliated with the museum.
"Армия официально сообщила о смерти Камеды."The army had reported Kameda officially dead.
"В связи с этим Эмори официально объявлен пропавшим."At this point,Emory has been officially declared" a missing person.
"Вы и ваш гость приглашены посетить официально безумную вечеринку по случаю "Семи грёз до вторника"."You and a guest have been cordially invited to attend the official unwrap party for Seven Dreams 'til Tuesday."

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

инициальный
some

Similar but longer

неофициальный
unofficial

Other Russian verbs with the meaning similar to 'official':

None found.
Learning languages?