"Кредит Креспост" использует твой открытый код для защиты своих данных. | Kredit Krepost is using your open code to protect its data. |
(Berglind) We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path-- широко открытый путь. | We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path-- wide-open path. |
- ...наверняка найдется открытый бар. | -...there's bound to be a bar open. |
- А разве бар не открытый? | - Isn't it an open bar? - The price is right. |
- Бетти, Джин такой открытый. | Now, Betty, Gene seems very open. |
- Быстрее, пока они не увидели открытые ворота. | - Quick, before they see the open gates. |
- Может быть, у них открытые отношения. | Maybe she's in an open relationship. |
- Они даже не открытые. | - They're not even open. |
- Так, послушай. Я думаю, мы все взрослые люди. И в моем понимании у нас открытые отношения. | Look, okay, I think we're all adults here, and it has always been my understanding that we have an open relationship. |
- У вас же открытые отношения. | You guys have an open relationship. |
"Возможно нет более двух сердец столь открытых нет интересов столь подобных нет чувств столь близких. " | "There could have been no two hearts so open no tastes so similar no feelings so in unison." |
"Дремлет зима на открытых просторах" | Winter, slumbering in the open air |
# О, как же весело мчаться в открытых Санях, запряженных одной лошадью! | ? Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh |
# Пробираясь сквозь снег На открытых санях, запряжённых лошадкой | ? Dashing through the snow in a one-horse open sleigh |
- День открытых дверей. | - The open house. |
" вместе с более открытым обменом иде€ми пришло отторжение традиции. | And with a more open exchange of ideas came a rejection of tradition. |
"Обязуюсь всегда быть открытым, сердцем и разумом". | I pledge to always keep an open mind and an open heart. |
"Я ткнул в место aways и столкнулся с небольшим открытым участком столь же большой как спальня. Все бродившие вокруг с виноградными лозами. | 'I poked into the place a... ways, encountered a little open patch... as big as a bedroom, all hung around with vines, and found a man lying there asleep. |
"Я тот парень, который старается быть открытым" | "I'm the guy who strives to be open. |
"что сделать твой код открытым - это хорошая идея". | "making your source open is a good idea". |
"Олимпийские Игры в Берлине знаменующие начало новой эры объявляю открытыми." | "I declare the Games in Berlin at the celebration of the first Olympics of the New Era as opened." |
"Ты права, мама". Джон Болван ушёл в деревню с широко открытыми глазами, чтобы видеть всё вокруг. | Gianni the fool went around towns with his eyes wide open |
"Я спала с открытыми глазами." | "i was sleeping with my peepers open." |
"а те 20 лет, что € теб€ знаю, перебить отвращение от твоих разговоров мог только прыжок с открытыми ранами в €му с кучей заражЄнных крыс! | The 20 years I have known you would've been less painful if I was covered with open sores and thrown into a pit with a bunch of diseased rats! |
"нам нужно быть честными и открытыми"? | "we need to be open and honest" thing? |
" если бы мы захотели пройти через них, нам пришлось бы раст€нуть их и удерживать пока они открыты. | If we want to go through them, we need to stretch them out and hold them open. |
"Ворота №5 открыты!" | 'Gate five is open! ' |
"Ворота №6 открыты!" | 'Gate six is open! ' |
"Все двери открыты" | "All doors are now open" |
"Доставка и печать" открыты 24 часа в день. | Ship 'n' Print is open 24 hours a day. |
"Питер у открытого люка самолета, похлопывающий других Питеров, прыгающих с парашютом"? | "Peter in an open airplane door slapping other Peters on the back as they parachute out"? |
"десь 49 куполов и 7 проходов. " много открытого пространства. | It's got 49 domes and seven aisles, and it's a huge open space also. |
- Боязнь открытого пространства, кажется. | Fear of open spaces and distances? |
- Да, у открытого окна. | Yes, with the window open. |
- Мне жаль, что ты не выступаешь на вечере открытого микрофона. | I'm sorry you're not doing the open mic night. |
"Мы будем жить вместе, но по открытому соглашению". | "We'II live together but have an open arrangement." |
Ќет. ћне нужны люди, чтобы вз€ть замок, а € проведу вас по открытому морю. | No. I need you and your men to take the castle... and you need me to guide you across the open sea. |
Бульдаст и его семья рванулись к открытому пространству. | ALEX: Bulldust and his family hurried toward open ground. |
Вы идёте по широкому открытому пространству. | You walk across a wide open space. |
Вы увидите, как я приближаю сигарету ближе и ближе... к вашему широко открытому глазу... пока вы не начнёте терять сознание. | You'll see me bring that cigar closer and closer to your wide-open eye till you're almost out of your mind. |
"Найдешь ты то, чего хотел". Это значит, под ночным небом ИЛИ на открытом ВОЗДУХЕ? | So that is, underneath the night sky or in the open? |
- В открытом суде не могу. | Not in open court in the State of California. |
- В открытом ящике. | - In the opened drawer. |
- Да, а я хочу поблагодарить за точное попадание в последнюю лунку на открытом турнире. | - Yeah, I should thank you for sinking that putt on the 18th in the open. |
- Крокодилы в открытом море? | Crocodiles! - Crocodiles in open sea? - Let's go. |
"Дино", наверное, все еще открыт. | Dino's should still be open. |
"Дог Один" не открыт. | Dog One is not open. |
"Его открыт и раскрывает ваши". | His is open and exposes yours." |
"Извините, сер, но я вижу, что ваш универмаг открыт даже по выходным." | "Excuse me, sir, but I see that your department store is open even on weekends." |
"Он будет открыт снова в 5:30 утра" | It will reopen at 5:30 a.m. |
"Моя жизнь теперь как открытая книга". | "My life's an open book". |
"Родственная душа, моя жизнь теперь как открытая книга". | "Hey, kindred, my life's an open book". |
- А, открытая дорога. | Ah, the open road. |
- Да и вы не открытая книга. | - You're not an open book, exactly. |
- Здесь где-то должна быть открытая дверь. - Продолжайте идти. | There must be an open door somewhere keep walking. |
! Вы думали, что гарнизон на открытой местности может быть незащищен, а? | Did you think that a garrison on open ground would go undefended? |
" когда такие страны, как итай, перешли к открытой экономике, американские компании открыли рабочие места за границей с целью экономии денег. | And as countries like China opened their economies, American companies sent jobs overseas to save money. |
"К одной чайной ложке вечной любви, добавить щепотку возможности мочиться с открытой дверью". Да. | "One teaspoon eternal love, a dash of peeing with the door open." |
"Художница подарила эту картину Никки, как напоминание быть открытой к новым возможностям. | "The artist wanted Nicky to have this "as a reminder to be open "to new possibilities. |
"вы стоите на открытой лужайке на запад от Белого дома с заколоченой дверью" | "You are standing in an open field "west of the White House with a boarded front door." |
"и знаю его в тайне и в открытую." | "and know him in secret and in the open." |
*Будь готов к этому* *Будь готов к этому* *Я вижу себя, убегающего* *Через открытую дверь* | ♪ Get ready for it ♪ ♪ Get ready for it ♪ ♪ I see me running ♪ ♪ Through that open door ♪ ♪ Fly... ♪ |
*Свет проливается через открытую дверь* | Shine a light through an open door |
- Все обсуждалось в открытую. | -Things were brought out in the open. |
- Значит, мы можем говорить в открытую. | - So we can speak openly. |
" только потому что я открыта для тебя " | ♪ just because I'm open wide ♪ |
"Парциальная сеть открыта". | The Subwave Network is open. |
"Темница открыта". | Looks like it goes down forever. 'The Pit is open. ' |
"Тому, кто желает уйти и оскверниться, дверь открыта. | "To him who wishes to defile himself, the door is open. |
"Утреняя заря" открыта. | Sunrise Lane's open. |
"Мой мальчик, нет никакого респекта, только открытое сердце для каждого. | "My boy, there's no respect, just an open heart for everyone. |
- А открытое крыльцо у него есть? | - A building with an open patio? |
- Большое открытое пространство и много света. | - Lots of open light and air. |
- В открытое? | - Was it open? |
- Вот что получается, когда объявляешь открытое прослушивание в "Смешную девчонку". | This is what you get for holding an open cattle call for Funny Girl. |
"О, Господи, окно открыто! | "Oh, God, the window's open! |
"Она не могла открыто возражать свекрови, и поэтому покрылась сыпью!" | "She doesn't dare rebel openly, so she gets a rash on her face!" |
"Они боятся заявить об этом открыто" | "They're scared to announce it openly." |
"Сообщения о том, что нормированные изделия и экспортные товары" "открыто продаются в Мирамонт Плэйс," "продолжают поступать и вызывают озабоченность в Уайтхолле." | Reports that rationed articles and export goods are being sold openly in Miramont Place continue to come in and are causing concern in Whitehall. |
- Было открыто до меня! | - It was open when I got here! |