Закрытый [zakrytyj] adjective declension

Russian
79 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
закрытые
zakrytye
closed
закрытых
zakrytyh
(of) closed
закрытым
zakrytym
(to) closed
закрытых
zakrytyh
closed
закрытые
zakrytye
closed
закрытыми
zakrytymi
(by) closed
закрытых
zakrytyh
(in/at) closed
закрыты
zakryty
closed
Masculine
закрытый
zakrytyj
closed
закрытого
zakrytogo
(of) closed
закрытому
zakrytomu
(to) closed
закрытого
zakrytogo
closed
закрытый
zakrytyj
closed
закрытым
zakrytym
(by) closed
закрытом
zakrytom
(in/at) closed
закрыт
zakryt
closed
Feminine
закрытая
zakrytaja
closed
закрытой
zakrytoj
(of) closed
закрытой
zakrytoj
(to) closed
закрытую
zakrytuju
closed
закрытую
zakrytuju
closed
закрытой
zakrytoj
(by) closed
закрытой
zakrytoj
(in/at) closed
закрыта
zakryta
closed
Neuter
закрытое
zakrytoe
closed
закрытого
zakrytogo
(of) closed
закрытому
zakrytomu
(to) closed
закрытое
zakrytoe
closed
закрытое
zakrytoe
closed
закрытым
zakrytym
(by) closed
закрытом
zakrytom
(in/at) closed
закрыто
zakryto
closed

Examples of закрытый

Example in RussianTranslation in English
"В случае чрезвычайной ситуации, использовать закрытый ключ-шестигранник ""In case of emergency, use enclosed hex key"
"Этот мальчик такой закрытый, такой трудный...""That boy is so closed off, so difficult...
- И еще вопрос по поводу гроба.. открытый или закрытый.- Then there is the question of open casket or closed.
- Но есть закрытый гроб.- I'm prepping a closed coffin.
- Пригласив меня на ужин в закрытый ресторан?Inviting me to a closed restaurant for dinner?
- Нет, в закрытые дела.- Under closed cases.
- Нет. Она ушла за закрытые двери с Пауэрсом, они там до сих пор.She went behind closed doors with Powers, they've been in there ever since.
Артезианские скважины, закрытые канализации.Artesian Wells, closed sewers.
В Америке принято стучаться в закрытые двери.People knock on closed doors in America
В первый раз закрытые окна распахнулись передо мной.First time the closed windows opened for me...
- Мы начнём с закрытых материалов.- We will begin with the closed material.
Адвокат защиты, а это я, не должен общаться со спец адвокатом, после рассекреченивания улик, кроме того, близкие социальные, или личные отношения будут рассматриваться как компрометирующие секретность закрытых улик, а это недопустимо.The defense barrister, that's me, must have no contact with the special advocate once you've seen the classified evidence. Furthermore, close social or personal relationship will be seen as compromising the secrecy - of the closed evidence which is not allowed.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
Границы существенны, и комендантский час, никаких закрытых дверей...Boundaries are essential, and curfews, no closed doors...
Здесь не бывает закрытых дел, только раскрытые дела! Следующий!There are no closed cases here, only solved cases!
"Я считаю, "этот вопрос закрытым.I consider the matter closed.
- Именно таким он и останется - закрытым.That's the way it's gonna stay... closed.
- Ладно, окно останется закрытым до Песаха, обещаю, не зарекаясь.- Well, the window will remain closed until passover, I promise not to give up.
- Что? Попробуй жевать с закрытым ртом.Try chewing with your mouth closed.
- Эй, жуй с закрытым ртом.Chew with mouth closed.
"Жить проще с закрытыми глазами""Living is easy with eyes closed."
"Таймс" описала, что происходило за закрытыми дверями!The New York Times ran a blow-by-blow of what we talked about behind closed doors.
"Узнать, какими непристойными..." "...порочными, грязными, отвратительными вещами я занимаюсь за закрытыми дверями..."Care to find out if those kinky naughty, dirty, nasty things I do behind closed doors...
"Я был голый, с закрытыми глазами, в наушниках слушал музыку""I was naked, with eyes closed and with the ear headphones, listening to music ..."
"геометр проводит почти всю свою жизнь с закрытыми глазами"."Surveyors" "live most of their lives with their eyes closed."
"В данный момент мы закрыты на ремонт"We are currently closed for renovations.
"Древние верят, что если порталы закрыты во время Гармонического сближения,"The elders believed that as long as the portals "are closed during the harmonic convergence,
"Его глаза была закрыты."His eyes were closed.
"Окна второго этажа тоже были закрыты?""Were the first floor windows closed too?"
"Раз, два, три, четыре - им нужен ритм" "Все двери закрыты, приятель, меньше болтай, больше танцуй!"All doors are closed my friend, talk less, dance more 1 2 3 4 get on the dance floor
А ты поперлась в Потреро, изображая капитана Справедливость, ради уже закрытого дела.But you just had to roll into Potrero and play Dudley do-right on a nothing case that's already closed.
А я постою возле закрытого кинотеатра, попротестую против тех, кто хочет посмотреть фильм, что начнется через семь часов.I'll guard a closed cinema against anyone wanting to watch a film that doesn't start for seven hours.
Возобновление закрытого дела без санкции это риск.Reopening a closed case without authorization is considered risky.
Другими словами, ты был прав насчет Синди, нарушившей правило их "закрытого брака", если они с Митчем отслеживали ее цикл.As in, you were right about Cindy breaking the rule of their "closed marriage" if she and Mitch are tracking her cycle.
Его уволили после закрытого слушанья по делам семьи.He was sacked after a closed hearing in family court.
"У комитета есть информация, что ваша дочь Эмбер подлежала закрытому удочерению."This committee has information your daughter Amber was a closed adoption.
Да даже если б смог, шеф не может начать расследование по закрытому делу.And even if he did, the chief can't open an investigation on a case that's closed.
Дав показания о неправомерных действиях мисс Китинг, он получит полную неприкосновенность по этому делу, а также по закрытому делу под названиемBy testifying to the misconduct of Miss Keating, he will receive full immunity in this case, as well as the closed file entitled
Мистер Райдер, приступим к закрытому заседанию.Mr. Rayder, we are now in closed session.
Но ты должен пообещать, что капитан Гейтс не узнает, что мы работаем по уже закрытому делу.But you have to promise that Captain Gates isn't gonna find out that we're poking around an already closed case.
- Да, в закрытом пространстве.In a closed space.
- Давление, воздействующее на тела в закрытом пространстве могло привести к этому. - Замечательно.The compression of a moderate explosion would have had that impact on those bodies in an enclosed space.
- Зачем думать о закрытом, когда мир открыт?Why think closed when the world is open?
- Подумайте, он жил в самом закрытом, стерильном пространстве, которое только возможно, и у него нет приобретенного иммунитета к микробам, которые окружают нас постоянно.- Think about it, living in one the most closed off antiseptic environments imaginable He won't acquire immunity to any of the germs you and are exposed to everyday.
А в закрытом слушание, его интересы будет защищать специальный адвокат.In the closed hearing, his interests will be represented by a special advocate.
"Алькатрас" был официально закрыт из-за растущих затрат...Alcatraz officially closed due to rising costs...
"Золотой костыль" будет закрыт, а инвентарь распродан.Golden Spike will be closed, and the inventory liquidated.
"Мерлотт" сегодня закрыт.Merlotte's is closed for the day.
"Нижний город" закрыт.The Pork Authority's closed.
"Проезд закрыт."Road closed.
- Это закрытая площадка.- It's a closed set.
А поезд это закрытая экосистема.And this train is a closed ecosystem.
Бетти Кеннер, закрытая черепно-мозговая при аварии лимузина.Betty kenner,closed head injury from the limo wreck.
В Музее естественной истории организована закрытая трансляция гнездовья пары калифорнийских кондоров.There is a nesting pair of California condors on the closed-circuit feed at the Natural History Museum.
"Ты находишься в закрытой созерцательной обители."This is a closed convent.
# с твоим партнёром # # сидящим на оконной болезни # # но он проводит своё время за закрытой дверью # # подсчитайте, мр. бизнесмен , oh ho ho # # он купил дикую дикую жизнь # # по пути на биржу ## you wrestle # # with your partner # # sitting on a windowsill # # but he spends his time behind closed doors # # check out mr. businessman , oh ho ho # # he bought some wild, wild life # # on the way to the stock exchange, oh ho ho #
- А почему ты хочешь, чтобы она была закрытой?- Uh, well, why do you need it closed?
- Держа эту дверь закрытойHold this door closed.
- ак может вс€ планета быть закрытой?- How can a planet be closed?
- На западной стороне... мы - увели ее в закрытую зону.On the West Coast-- we were patching her in on closed circuit.
48 часов на проникновение в закрытую группу?48 hours to penetrate a closed group?
Биржа имеет закрытую схему системы видеонаблюдения, даже Машина не может получить к ней доступ.The exchange has a closed circuit surveillance system that neither machine can access.
В закрытую студию.To a studio that closed down.
Всю одежду, простыни и одеяла нужно поместить в герметично закрытую комнату.You put clothing, covers, sheets in a place hermetically closed.
"Виенна" закрыта, Мистер Логан.Vienna's is closed, Mr Logan.
"Граница будет закрыта ровно через минуту."The frontier will be closed in precisely one minute.
"Хижина Чудес" закрыта!The Mystery Shack is now closed.
"ак что огонь двинетс€ на 'иладельфию, но это выходные, а 'иладельфи€ закрыта по выходным..So the fire moves to Philadelphia, but it's a weekend, and Philadelphia is closed on the weekends...
"когда калитка закрыта, отпираются главные врата"..."a door is closed and a main gate is opened".
- В закрытое.- No, closed.
- Простите, юная леди, это закрытое выступление.- Excuse me, this is a closed session. - Yes, I'm here to audition.
- Ты уходишь, или я должен выбросить тебя через закрытое окно?Are you gonna leave or am I gonna have to throw you out through a window that is closed?
- Это закрытое место преступление.- This is a closed crime scene.
В том районе есть только одно закрытое похоронное бюро и оно менее чем в миле от пяти корпусов колледжа.There's only one closed funeral home still standing, and it's less than a mile from five college campuses.
"олько сейчас там закрыто.But it is? I closed.
- "Шанделер", закрыто по вторникам.- "Chandelier", closed on Tuesdays.
- Все закрыто в этот время года.It's closed this time of year.
- Вы видели, что оно закрыто?Do you remember it being closed?
- Вы сказали, что дело было закрыто.- You said the case was closed.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

заклятый
implacable
открытый
open

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'closed':

None found.
Learning languages?