Но у него был... озабоченный вид. Я не знаю, что сказать. | He did, though, seem... kind of preoccupied. |
Но утром перед той стрельбой у неё был озабоченный вид. | But this morning before the shooting, she was acting preoccupied. |
Он немного озабоченный прямо сейчас. | He's a little preoccupied right now. |
Так-так, у тебя опять такой же взгляд, как раньше... озабоченный. | Okay, you've got that same look as before... preoccupied. |
У Вас озабоченный вид. | You seem preoccupied. |
И не волнуйтесь, если ваш сокамерник кажется озабоченным, замкнутым и раздражительным. | And don't worry if your inmate appears preoccupied, shut off, easily aggravated. |
Лейтенант Барклай выглядит необычно озабоченным состоянием своего здоровья. | Lieutenant Barclay appears inordinately preoccupied with his physiological condition. |
Мистер Спрэтт кажется таким озабоченным, миледи. | My Lady, Mr Spratt seems very preoccupied at the moment. |
Он выглядел слегка озабоченным. | He did seem a little preoccupied. |
Он выглядит озабоченным. | He looked preoccupied. |
...рабочие, которые кажутся необычно озабоченными... и любопытные дети. | ...workers that seem unusually preoccupied... and curious kids. |
- Они так озабочены его размером | They're so preoccupied with its size. |
Все так озабочены чем-то. | Everyone's so easily preoccupied with. |
Вы более озабочены, чем обычно. | You seem more preoccupied than usual. |
Вы озабочены, взволнованы, и вы делаете ошибки. | You are preoccupied, agitated, and you're making mistakes. |
Вы очень озабочены тем, кто что знает и кто что сказал. | You're very preoccupied with who knows what and who said what. |
"ак или иначе, € помню, насколько озабочен € был в тот день. | Anyway, I remember how preoccupied I was that day. |
В последнее время ты очень озабочен. Я подумал... Мне не нужен частный детектив. | Well, you've been very preoccupied, recently. |
Все, кроме это джентльмена, кто озабочен своей новой курткой. | All of them except this gentlemen here, who's preoccupied by his new jacket. |
Думаю, Джонни будет озабочен другими делами. | I think Johnny might be preoccupied with other matters. |
Если так подумать, он был немного озабочен. | Come to think of it, he was a little preoccupied. |
- Она казалась чем-то озабоченной. | She seemed preoccupied. |
В последнее время ты выглядишь очень.. озабоченной. | You've seemed so... preoccupied lately. |
Доктор, вы кажетесь чем-то озабоченной с тех пор, как мы обследовали "Каллиско" | Doctor, you have seemed preoccupied since we surveyed the Kallisko. |
Но, Джесс, не помешает ли тебе это работать и не станешь ли ты отвлечённой и озабоченной из-за всего этого? | But, Jess, will this make things tricky for your work and will it in turn make you distracted and preoccupied - during our splishy-splashy? - Ugh. |
Ты кажешься озабоченной. | You seem a little preoccupied. |
Она слишком озабочена переездом, чтобы хоть пару слов сказать. | She was too preoccupied with her move to even comment. |
Я была настолько озабочена изобличением Френни, что никогда не думала, чего действительно хочет дом. | I was so preoccupied with beating Frannie, I never considered what the house really wanted. |
Я уже несколько месяцев слышу о ерунде, которой ты постоянно озабочена. | I've wasted a lot of breath over the past few months on whatever's gotten you so preoccupied. |