Ёто самый лучший способ получить объективный взгл€д на одежду и наклон головы происходит естественно так как вы пытаетесь позировать в объектив. | It's the best way to get an objective view of the outfit and the head tilt happens naturally as you try to work the lens. |
Граф Швартц, объективный человек, сумеет оценить. | Count Schwartz, you're an objective man you would be able to judge. |
Конечно, я не самый объективный читатель твоих поэм, но мне кажется, это сильные стихи. | Naturally, I wasn't your most objective reader, but I thought the poems had real power. |
Милая, это объективный факт... | Babe, it's an objective fact... |
Мне просто нужен объективный человек, который скажет, стоит ли вешать сюрреалистических натурщиц на восточную стену... или расположить там скульптуры фаллосов. | I just need an objective person to tell me... if the surrealist nudes should go on the east wall... or wether I should put the multiple falus sculptures there. |
Машина знает лишь объективные данные. | AI are only born with objectives. |
Мы просто передаем правдивые и объективные новости. | We just broadcast truthful and objective news. |
МяуМяушки берут все субъективное и невысказываемое из человеческого общения и превращают это в беспристрастные, объективные цифры. | MeowMeowBeenz takes everything subjective and unspoken about human interaction and reduces it to explicit, objective numbers. |
На этом этапе им больше всего нужны объективные факты и добрый совет по поводу их физических и эмоциональных преобразований". | "This is the time they most need objective, factual information... and sympathetic advice about their physical and emotional changes." |
Но поскольку мы с тобой общаемся, тебе стоит знать, я серьёзно озабочена твоей способностью принимать объективные решения в рабочей обстановке. | But as long as we're talking, you should know, I have serious concerns about your ability to make objective decisions in the field. |
Для приговора необходима 100% достоверность объективных фактов. | What you need for a judgment is 100% certainty of objective facts |
За это не платят. Ты должна смотреть на жизнь в долларах и центах, в холодных, объективных фактах. | You've gotta look at life, dollars and cents, cold, objective facts. |
Последние 2 года я провела в больнице, и я знаю, что врачи говорят об объективных и субъективных медицинских критериях. | I spent some time in a hospital over the last two years, and I know doctors speak of objective and subjective medical criteria. |
Это потому что в искусстве нет объективных критериев. | -This is because in art, there are no objective criteria. |
- По вашему мнению. Которое нельзя назвать объективным в свете вашей дружбы. | In your opinion, which certainly wasn't objective in light of your friendship. |
-Трудно быть объективным. | - It's hard to be objective. |
А Уилл из штанов выпрыгнет, чтобы казаться объективным. | And will is gonna work overtime to appear objective. |
Брен, кажется, задача документалиста оставаться объективным? | Hey, Bren, isn't the role of the documentarian to remain objective? |
Будьте объективным. | Stay objective. |
- Вы, ребята, не можете быть объективными. | You guys can't be objective. |
Давайте будем объективными. | Let's try to be objective. |
Документальные фильмы должны быть объективными, Чтобы не иметь никакого влияния на повествование. | Documentarians are supposed to be objective, to avoid having any effect on the story. |
Единственный способ позволить общественности знать что мы можем быть объективными - это быть открытыми | The only way to let the public know that we can be objective is by being transparent. |
И это значит, что мы будем объективными. | Means we'll be objective. |
- Будьте объективны. | Stay objective. |
А я думаю, мы были объективны. | I think we've been objective. |
Вы решительны, сфокусированы, объективны. | You're resolved, focused, objective. |
Если вы за войну - вы объективны, если против нее - вы предвзяты. | If you're pro-war you're objective, but if you're anti-war you're biased. |
И вы не вполне объективны, когда речь заходит о Хартманне. | And you're not quite objective about Hartmann. |
- Вместо объективного рассмотрения дела главным приоритетом судьи стало наказание действий, которые якобы были направлены на нанесение государству вреда. | The first consideration of the judge... became the punishment of acts against the state... rather than objective consideration of the case. |
Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира. | If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world. |
Нам всем показалось, что лучше отправить кого-нибудь более объективного на встречу с твоей матерью. | We all felt that it was best to have someone more objective to meet with your mother. |
Николь ищет объективного человека, который хоть как-то разбирается в балете, чтобы сказать ей, тратит ли она зря свои деньги на все эти трико. | Nicole was looking for an objective person who knows a little something about dance to tell her if she's wasting her money on all these leotards. |
Ты хочешь объективного мнения. | You want an objective opinion. |
Благодаря своему объективному мнению, и ни что не помешает ей в достижении этого. | It's a visionary objective and nothing will stop her from achieving it. |
И скажи объективному Куперу, что если он продолжит доставать меня по этому поводу, то я не попрошу Купера-друга быть подружкой невесты. | And tell objective Cooper that if he keeps annoying me about this, I'm not gonna ask friend Cooper to be my maid of honor. |
Человек на экране улыбается нам, в то время как ожерелье на нём, дизайн одежды, в которую он одет, то, на чём он сидит, - всё это подвергается объективному комментированию | The man on the screen smiles at us while the necklace he wears, the designs of the cloth he puts on, the stool he sits on, are objectively commented upon. |
Мы как Балбесы, только наша история развивается логично и есть шанс, что она выстоит при объективном критическом анализе. | We're like the Goonies, except our story tracks logically and has a chance of holding up to objective critical scrutiny. |
Несмотря на то, что при объективном рассмотрении они выглядят как радиоактивные овощи из вселенной. | Although they, objectively, look like radioactive veggies from outer space. |
Я не в объективном мире. | I'm not in an objective, rational world. |
Жаль, что я не так объективен, как ты. | I wish I could be as objective as you. |
Как считаешь, он достаточно объективен, чтобы расследовать это дело? | Do you think he can be objective enough to work on the case? |
Мы говорим о ком-то, к кому ты не можешь быть объективен. | We're talking about somebody you can't be objective about. |
Нет, вы правы. Я не объективен. | No, you're right, I'm not objective. |
Но ты каждый раз доказываешь, что ты не объективен, когда дело касается Скай. | And you've proven time and again that you're not objective when it comes to Skye. |
Если четыре корпорации обладают всеми основными СМИ, то объективная информация невозможна. | With four corporations owning all major media outlets, objective information is impossible. |
И мы постоянно задаёмся вопросами. То, что мы говорим, - это объективная реальность, это правдиво и мудро? И часто не знаем, как это проверить. | Wondering if what we're saying is objectively true, or wise without being able to specify how it can be tested |
Как полностью объективная сторона... Я думаю, что ты суперзвезда. | As a totally objective party... l think you are a superstar. |
Не совсем объективная журналистика, не так ли? | Not exactly objective reporting, is it? |
Нет, просто объективная мама. | Just an objective mom. |
-Кларк, я должна была быть объективной. | - Clark, I had to be objective. |
Без обид, но как она может быть объективной? | No offence, but how can she possibly be objective? |
Верно, из-за того что ты не сможешь оставаться объективной? | Right, because how can you stay objective? |
Вы не можете быть объективной. | You can't be objective. |
Грейсон сказал, что не мог пойти ко мне, потому что думал, что я не смогу быть объективной. | Okay. Grayson said that he couldn't come to me because he didn't think that I could be objective. |
А англичане, в свою очередь, решат, что китайцы - воюющая сторона... а средства массовой информации дадут происходящему объективную оценку. | The British will think the Chinese are being belligerent. And the media will provide cool, objective coverage. |
Здесь три камеры. У каждой автономное питание, так что записи отражают объективную реальность. | There are three cameras, each on its own independent power circuit, so if any anomalies occur, there can be a lucid, objective record. |
И так как здесь справедливость восторжествовала над цинизмом, так и ты не дала глупым стереотипам о девочках из Обществ повлиять на твою объективную оценку их деятельности. | - Yes, it did. But just as justice triumphed over cynicism, you do not let the negative stereotypes of sority girls dissuade you from achieving - visionary objectives. |
Нет, я дала объективную оценку. | No,I gave an objective evaluation. |
Парадокс ВПР. Вызванная популярная реакция Людей, которые необязательно являются учёными, которые пытаются доказать свою неспособность описать объективную действительность и нашу предполагаемую неспособность... | The... paradox of E.P.R. Stirred up popular reaction from people who aren't necessarily scientists, who tried to prove our inability to describe an objective reality and our supposed inability... |
- Думаю, ты не объективна. | I don't think you're being objective. |
Вот почему я знал, что ты не будешь объективна. | Which is why I knew you wouldn't be objective. |
Да, но субъективность объективна. | Yes, but subjectivity is objective. |
Может ваша оценка не так объективна. | Maybe your rating is not so objective. |
Моя рекомендация была сугубо объективна. | My recommendation was totally objective. |
Будет сложно вести объективное расследование когда мы оба в тайне надеемся, что это был пришелец. | It's gonna be hard to get any objective work done when we're both secretly hoping that it's an alien. |
В этом случае я смогу дать Вам полностью объективное мнение в отношении лечения. | That way I can give you a completely objective opinion regarding treatment. |
Видимо потому что я женщина, я не могу иметь объективное мнение о женщине-стажере. | [Sighs] I guess 'cause I'm a woman, I couldn't possibly be objective about a female candidate. |
Мне нужно твое объективное мнение. | I need your objective opinion. |
Может быть, ты мог бы сказать что-нибудь объективное. | Maybe you could say something objective. |
"Чак, технически и, объективно, ты считаешь свою напарницу Сару привлекательной?" | "Chuck, technically, objectively, do you find your CIA handler Sarah attractive?" |
- Да? Я подумал, что неплохо было бы подключить третью сторону, которая бы объективно помогла разрешить наш спор о фонтанах. | I thought it'd be nice to bring in a third party that's objective, to help settle the fountain dispute. |
- Ты поступил объективно. | - You were just being objective. |
- Я объективно осветил события. | I simply presented the events objectively. |
А вот теперь мне интересно. Сер, я знаю, что выбрать Дженни вместо вас было импульсивно, эмоционально, и, объективно говоря, даволно глупо. | Sir, I know blowing you off for Jenny was impulsive, emotional, and objectively, pretty damn stupid. |