Вели общий бизнес. | Conducted the general business. |
Вопрос слишком общий. | That's too general. |
Всегда, когда человек попадает под общий наркоз, существует маленький риск непредвиденных реакций. | Well, anytime a person undergoes general anesthesia, there's a slight chance of an unanticipated reaction. |
Вход общий | It's general admission. |
Вы понимаете, что мы должны будем положить вас под общий наркоз завтра утром, чтобы изъять инородное тело? | Do you understand that we must put you under general anesthesia tomorrow morning in order to remove the obstruction? |
- У меня есть общие знания... | - I have a general knowledge... |
- Я не врач, а симптомы очень общие, но если у него малярия, и в тяжелой форме, его могут уволить со службы. По состоянию здоровья. | Now, I'm no doctor, and these symptoms seem fairly general, but if this is malaria and it's bad enough, they could toss him out on medical discharge. |
А под ним есть номер горячей линии, на случай если у вас есть общие вопросы о ключе. | And below that, this is just a hotline number should you have any general questions about the key. |
А я тут делаю аппенндектомии и холицистектомии, потому что общие хирурги только это и делают. | And I'm here, doing appys and choles, 'cause what a general surgery attending does, appys and choles. |
Вы знаете, я думал, что общие знакомые смотрели. | You know, I thought that general looked familiar. |
"Что годится для деловых писем и общих задач..." | "Which is fine for business letters and general accounting and such..." |
- Виновен в нарушении шестого пункта общих правил, а также одиннадцатого пункта дополнительных инструкций. | - Guilty of violating article 6 of the general rules... and article 11 of the complimentary regulations. |
- Он задавал кучу общих вопросов по поводу практики, нашей политики по поводу записей клиентов... что-то типа того. | He kept asking all these general questions about the practice, our policy with patients' records... that sort of thing. |
- Просто, в общих чертах. | Just in general. |
А тут всё в общих чертах. | This is a more generalized... |
- О, может, в этом случае, но не по общим результатам наблюдений. | Oh, maybe in this instance, But not as a general observation. |
- Она под общим наркозом? | She's under general anesthesia? |
- Описание было слишком общим. | Aw, the description was too general. |
- Что является общим правилом. | - Which is a general rule. |
- Я должен вернуться к общим обязанностям. | - I'm to go back to general duties. |
Для Мексики, общими фразами... | If you could just greet Mexico in general... |
Знания не могут быть общими. Они должны быть конкретными. | Knowledge is not general, it is specific. |
Мне казалось, что физика есть именно той наукой, которая создает правовые системы и принципы, которые являются настолько общими чтобы быть в состоянии описать реальность, обхватив весь мир. | Maybe it was imagination that physics is just that branch of science which creates a systems of laws and principles which are so general as to be able to describe reality, to encompass the world. |
Скажи как кандидат о своих надеждах касательно посёлка и его будущего. Ограничься общими словами. | Speak as a candidate of your hopes for the camp and its future, confine yourself to generalities |
Только не называй имена, говори общими фразами | Just don't name names, keep everything very general. |
"ожидая общего воскресения в последний день, | "looking for the general Resurrection in the last day, |
"стереотипности в принятии решений, боязни будущего и общего уродства". | "oldfartedness in decision making, fear of the future and general ugliness." |
- Почему ты не бросишь их? - Мне все еще нужна одна научная дисциплина Для общего зачета. | - I still need one science course for general ed. |
А еще я не думаю что ты и правда поймешь мои проблемы потому что кажется у тебя огромное количество силы воли и общего единения | Also, I don't really think you would understand any of my problems because you seem like you have a tremendous amount of willpower and general togetherness. |
А что касается шуток на мой счёт... Я склонен смотреть на них сквозь пальцы, ради общего веселья на вечере. | As for the laughter at my expense I'll overlook it in view of the general gaiety. |
Более 800 000 человек посещают этот сайт каждый день, большинство запросов идут в 2 направлениях: поиск по общему состоянию здоровья и поиск конкретных препаратов. | Over 800,000 people visit the site a day, most seeking a second opinion, searching for general health conditions, others for specific drugs. |
К общему отступлению! | Sound the general retreat! |
Некоторые даже призывают к общему перевороту. | Some people are even calling for a general upheaval. |
Они выкинут вас к общему населению. | They're gonna chuck you out to general population. |
Передайте это общему собранию. | Pray inform the general meeting of this. |
! Да, в общем, он, кажется, назван в честь генерала Древних ... | Yeah, well, it appears to have been named after an Ancient general. |
(Pинго) В общем, мы обожали всю эту атмосферу. | The general atmosphere, we all loved it. |
- А если говорить в общем, что сделало их случай особенным? | All right, then. In a general way, what-- what about their case is significant? |
- А ты, что, ходишь по борделям? - Нет, я лично не хожу, но в общем! | No but in general, you can't say that |
- В общем, где-то в этом месте. | Um... - Where? Kind of in this general area. |
"ОбщКам", означающее "общая камера"? | "GenDen" meaning "general detention"? |
- Только общая ненависть к пчелам, понятно. | - Just anti-bee in general, then. |
- Это и есть общая идея. | That's the general idea. |
-Имен никто не называет... но общая тема такая, что две банды повздорили из-за территории. | - No one offering a name... but the general theme is two crews arguing over the real estate. |
Copyleft это общая идея, что бы использовать его вам нужен специфический пример. | Well, Copyleft being a general idea, in order to use it, you have to have specific example. |
"Я была под общей анестезией. | "I was under general anesthesia. |
- Книгу? Для общей аудитории? | A book for general publication? |
- Скорее, врач общей практики. | More of a general practitioner. |
- Я подумываю об общей практике. | - I thought of general practice. |
S.O.S. на общей встрече, говорите. | S.O.S. in general meeting, go ahead. |
В общую массу народа | Into the general population. |
В условленное время вторая группа включит общую тревогу. | At a prearranged time the second team will trigger a general alarm. |
Вам делали общую анестезию? | Have you ever been under a general anesthetic? |
Включите общую тревогу. | Sound the general alarm. |
Говорит, ребята приходят втыкают, им дают общую анестезию. | Says guys come in so hopped up, they gotta give 'em a general anaesthetic. |
- Ваша честь, вы видели, чего стоило добиться согласия совета даже на общее заявление о согласии с решением. | Your Honor, you saw what it took to get the consent of the city council to even a general statement of compliance with the court. |
- Нет, было общее сокращение, но я не был уволен. | Um, there was a general downsizing, but, no, I wasn't fired. |
- Опять общее собрание сделали. | - They're having another general meeting. |
- Это более общее замечание. | - It's a general comment. |
- Это черновой монтаж, но он даёт общее представление. | Okay, well, that's just a rough cut, but it gives you the general layout of the piece. |