Debeaking предотвращает клевание пера и людоедство в расстроенных цыплятах, вызванный переполняя в единственных областях, где они неспособны установить общественный строй. | Debeaking prevents feather-pecking and cannibalism in frustrated chickens, caused by over-crowding in single areas, where they are unable to establish a social order. |
Без него общественный строй будет сломлен! | Without it, there will be a complete breakdown of social order. |
Бог, семейные ценности, общественный порядок... | God, the importance of family and on keeping the social order. |
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания. | Besides, the less developed production of commodities... is represented as well in a concentrated form: the commodity the bureaucracy controls... is the totality of social labor, and what it sells back to society... is mass survival. |
В общественный клуб в "Кухне Ада". | To a social club in Hell's Kitchen. |
Ќо примечательным €вл€етс€ то, что он посто€нно посещал общественные собрани€. | But it's remarkable he came to a social gathering at all. |
А у меня есть общественные навыки, необходимые для его политического будущего. | And I have the social skills required for his future in politics. |
В какие-нибудь общественные места, безобидные. | Just someWhere social, non-threatening. |
В них участвуют интеллект, талант, общественные дела. | They're about brains, talent, social issues. |
Для меня это... общественные, рабочие и семейные ограничения. | With me, it's the... social, job, family limitations. |
2) Обвиняемый единовременно выполнит 50 часов предписанных общественных работ. | 2) The Accused shall in the same period fulfill 50 hours of prescribed social services. |
В общественных делах как-то само собой получается, что я оказываюсь в лидерах. | In social groupings, I just naturally wind up in charge. |
Вот. Попробуйте это. Это сделает Вас очень популярным на общественных встречах. | This will make you very popular at social gatherings. |
Время от времени мы встречались на общественных мероприятиях. | She and I met at social functions from time to time. |
Знаешь, она приходит сюда как сталкер без понимания общественных ценностей И она просто изгоняет мою милую милую подружку | You know, she comes in here like a stalker with no sense of what's socially appropriate, and she just drives out my sweet, sweet, sweet girlfriend. |
Бедняки будут отдавать немного, а те, кто побогаче - больше, а наши представители будут использовать эти деньги, чтобы нанимать работников, которые обеспечат нас основными услугами и общественным порядком. | Poor people will give a little bit of money and rich people will give a larger amount of money, and our representatives will use all that money to hire some people who will then provide us with social order and basic services. |
В конце концов, я пришел сюда по общественным причинам. | After all, I came here tonight for social reasons. |
Вот твой герой, преподаватель по общественным наукам. КАЛИФОРНИЯ | Here's your... here's your buddy, your hero, your social studies teacher. |
Все усугубляется, в конце концов, тем, что я подросток, который не может следовать своим общественным планам, из-за того, что слишком беспокоится о том, что... мой отец причинит боль себе или кому-то другому. | All compounded by being a teenager who can't be expected to maintain a teenage social calendar if I'm too busy worrying about... my father hurting himself or anyone else. |
Да, но я был спасен общественным преобразованием. | Yes, but I was saved by social conversion. |
А что ты имела ввиду под общественными стереотипами? | Okay. What do you mean by accepted social order? |
Если вас это утешит, у меня такие же проблемы с общественными мероприятиями. | If it's any consolation, l share your discomfort with social gatherings. |
Если так, тебе надо поработать над своими общественными способностями. | If so, your social skills need work. |
Нужно идти в ногу с общественными науками, | You have to with the social sciences. |
Очень рекомендую всем интересующимся общественными проблемами. | Highly recommended for people who are interested in social issues. |
- Что означает никакого больше общественного председателя. | - Which means no more social chair. |
Акт вручения-принятия подарка что-то вроде заключения "общественного договора" . базовое антропологическое понятие. | A gift is a social contract, a basic anthropological construct. |
Боюсь, джем'хадар печально лишены общественного такта. | I'm afraid the Jem'Hadar are sadly deficient in the social graces. |
В теориях общественного договора сделаны определенные допущения, которые не всегда верны. | The theorists of the social contract made certain assumptions that aren't always true. |
В эпоху экономического изобилия сосредоточенный результат общественного труда становится видимым и подчиняет всю реальность этой видимости, которая отныне является главным продуктом этого труда. | The concentrated result of social labor, at the moment of economic abundance, becomes apparent, and forces the submission of all reality to appearance, which is now its product. |
И я действительно поддерживал его вплоть до того момента, когда он подчинился общественному договору, вернул подарки и спас Рождество. | And I was really with him right up to the point that he succumbed to social convention and returned the presents and saved Christmas. |
Ислам, Христианство, Иудаизм, Индуизм и все остальные религиозные учения существуют лишь как припятствия к личностному и общественному развитию. | Islam, Christianity, Judaism, Hinduism and all of the others exist as barriers to personal and social growth. |
Она может угрожать мне, сколько захочет. Я не вернусь к общественному забвению. | She can threaten me all she wants, I'm not going back to social oblivion. |
Так что извините меня, я должна подготовиться к общественному изгнанию. | If you'll excuse me,I have to prepare for my social exile. |
Те, кто говорят "нет" в ответ на законные требования работников, кто желает сохранить недемократические рычаги власти собственников капитала, кто хочет сохранить сильное неравенство в обществе и оставшиеся привилегии, они угрожают новому общественному строю. | Those who say "no" to employees'legitimate claims since they want to protect capital- owners' undemocratic influence and to safeguard the big cleavages and the remaining privileges. They threaten the basis of a further social structure. |
- Что мы имеем, ваша честь, это показания менеджера его спортклуба, плюс новое доказательство - у нас есть видеокассета, на которой мистер Бишоп находится на общественном собрании | - What we have, Your Honor, is the testimony of his health club manager, plus we have new evidence-- we have a videotape that shows Mr. Bishop at a social gathering |
Вы забыли об общественном положении самурая? | Do you forget the social status of the samurai? |
Желательно в общественном окружении. | Some sort of social setting's preferable. |
И, позвольте быть честным, я не ставлю слишком много условий в общественном отношении. | And let's be honest- - I don't make a lot of demands, socially. |
Мы надеемся, что наши друзья из полицейского управления укажут нам тех, чье поведение недопустимо в общественном отношении | We rely on our good friends in the police department to point to us those people who exhibit behavior which is socially unacceptable. |
"Встречающиеся персонажи и факты вымышлены, но общественная и окружающая реальности, из которых они вышли, реальны." | "The characters and facts here described are fictitious, but the social and environmental reality they derive from is real." |
- А как его общественная жизнь? | - What about his social life? - Don't know. |
- Твоя общественная жизнь. | - Your social life. |
В основе спектакля лежит самая древняя общественная специализация - специализация власти. | The oldest social specialization, the specialization of power, is at the root of the spectacle. |
Вообрази себе моё удивление, когда я узнаю, что мой собственный отец, общественная ключевая фигура Нью-Йорка - предатель, который обесчестил имя Морхаусов. | ! Imagine my surprise when I learned that my own father, social pillar of New York, is a traitor who's ruined the Morehouse name. |
"Ответственность устанавливается еще и из оценки политической и общественной ситуации, но более всего - понимания самой природы человека". | "It will be found in considerations of a political or social nature. "It will be found, most of all... "in the character of men. " |
- Поэзия обладает общественной ценностью. | - Poetry has a social value. |
- Ты намекаешь, что у меня не было общественной жизни? | - You implying I didn't have a social life? |
Ѕрод€чие робо-псы јйбу стали общественной проблемой. | Stray Aibu Bot-dogs had become a social problem. |
А Берни говорил "Он был известен благодаря участию в общественной жизни и умению поддержать разговор..." | Well, to Bernie, it was, "He was known..." for his social engagements and his... conversational abilities... |
Ведет общественную работу и висит на доске почета. | She is socially active and hangs in the Hall of Fame. |
Ведет общественную работу. | He's doing a lot of social work. |
Девочки взрослеют, и если мы не сохраним нашу общественную жизнь, нас ожидают долгие десятилетия, где будем только ты и я. | The girls are getting older, and if we don't maintain our social life, we are staring down the barrel of decades of just you and me. |
Знаешь, твоя мама знала возможности Бьянки... бесстрашно погружаться в общественную жизнь. Это ее лучшая черта характера. | You know, your mother saw Bianca's ability... to fearlessly dive into any social situation ...to fearlessly dive into any social situation as one of her best traits. |
Идея такого общественного договора, разумеется, принадлежит академической философской традиции, но она также имела громадное влияние и на массовую культуру, на нашу общественную публичную жизнь. | The social contract tradition is, of course, an academic, philosophical tradition, but it also has tremendous influence on popular culture... and our general public life. |
¬ тюрьме это общественна€ де€тельность! | In prison it's a social activity! |
Ах да, самое главное - общественное преобразование. | - Ah, yes - social conversion. |
Голод, бедность, общественное напряжение, страх - все предопределяло к сильному правительству. | Hunger, poverty, social turmoil, fear, bullying, everything prefigure a violent government. |
Если вы искорените условия, порождающие так называемое анти-общественное поведение, то это поведение перестанет существовать. | If you eradicate the conditions that generate what you call socially offensive behavior, it does not exist. |
Еще одна хорошая вещь когда стареешь, Ты можешь покинуть любое общественное мероприятие, пораньше просто сказав что ты устал. | Another nice thing about getting old is you can leave any social event early just by saying you're tired. |
Мы должны предупредить, что если еще какие-то жалобы будут поданы против вас, то необходимо будет подвергнуть вас наказанию - "мгновенное общественное преобразование". | We must warn you, if any further complaint is lodged against you, it'll be necessary to give you the treatment - instant social conversion. |
"Конкурс будет состоять из выхода в вечерних платьях, и следующего за ним этапа общественно значимых и интеллектуальных вопросов/ответов". | "The pageant will consist of an evening gown competition, followed by a socially relevant and intellectually challenging Q A." |
К тому же я так много занималась общественно-политической работой... | But also I had done so much... political-social work. |
Я могу добраться до него по дорогам, но это будет анти-общественно, я буду задерживать людей, людей, которые едут по своим делам. | Now, I could drive to it on the roads, but that would be anti-social, I would hold people up, people who are going about their lawful business. |