Шарлотта, этот новорожденный... у тебя больше никого нет. | Charlotte, that newborn being airlifted... you don't have somebody else. |
Я бы сказала, что в некоторых аспектах он - самый зрелый человек, которого я знаю, а в некоторых - как новорожденный. | I'd say in some ways, he's the most mature person I've ever met, and in other ways, he has not yet been born. |
Иди, болтай с другими о радостях жизни новорожденных. | Go blather to someone else about the joys of becoming a newborn. |
Такого, говорит фермер из Кентукки, она раньше никогда не видела... курица взяла под свое крыло новорожденных щенят. | It's something a Kentucky farmer says she's never seen before... a hen taking newborn puppies under her wing. |
Это знак, которым язычники иногда отмечают своих новорожденных. | It's a mark that pagans sometimes put on their newborns. |
Это знак,которые язычники ставят на их новорожденных детей чтобы отличить их на глазах их богов | It's a mark that pagans sometimes put on their newborns, to distinguish the baby in the eyes of their gods. |
Я был отправлен сюда, только чтобы сделать прививку некоторым новорожденным. | I was just meant to come out here and inoculate some wee babies. |
Они были новорожденными кто то, кто-то другой, кто-то из них | They were newborn babies. Someone, some other, some of them. |
Как может быть, что вы отказываете этой трудолюбивой молодой паре в средствах на их новорожденного, а они думают, что это их вина? | Now, how can it be that you get to refuse this hardworking young couple the funds to look after their newborn, and somehow they think it's their fault? |
Я должен выбраться из нищеты и я почувствовую себя двадцатилетним, который хочет купить пеленки для своего новорожденного. | I have to get out of that poverty and I feel like a twenty-year-old who wants to buy some diapers for his newborn. |
Я кое-кто, кто пытается начать всё сначала, а потом внезапно появляетесь ты и Энзо, и сейчас за мной следят охотники и новорожденная вампирша, которая хочет убить меня и каждого на её пути, и это не похоже на то, что кто-то начинает всё сначала, Кэролайн. | I'm someone who's trying to start over, and then suddenly, you and Enzo show up, and now I have hunters on my trail and a brand-new vampire who wants to kill me and everyone else in her path, and that's not how someone starts of, Caroline. |
С того дня, когда он принес новорожденную дочь домой, отец жил в страхе... что однажды она поранится... | From the day he brings his newborn girl home, A father lives in fear... that someday she'll get hurt... how about some breakfast? |