Вы нечестный человек? | Are you a dishonest person? |
Он ненадёжный, нечестный, и вообще, заноза в попе. | Uh... "He's unreliable," "dishonest, and a general pain in the butt." |
Ты нечестный даже тогда, когда ты честный! | You can't even be honest about being dishonest. |
Это нечестный развод! | It's a dishonest con! |
Я высокомерный, я нечестный, я веду себя незрело. | I'm arrogant and I'm dishonest and I'm childish. |
- нечестные. | - dishonest. |
Мне нравятся нечестные женщины. | I quite like dishonest women. |
Но эти нечестные люди оклеветали наших старейшин. | Yet these dishonest people maligned our elders. |
- Таких нечестных людей я ещё не встречал. | - I've never met such a dishonest people. |
Ваша жизнь состоит из нечестных переговоров. | Your life is made up of dishonest negotiations. |
Вы же защищаете меня от нечестных пидорасов, не так ли? | You're protecting me from the dishonest buggers, ain't ya? |
Извините, но кругом столько нечестных людей... | Sorry, but there are so many dishonest people! |
Потратьте часть тех нечестных денег. | - Waco. Spend some of that dishonest money I got burning a hole in my pants. |
"Дорогой Винчестер, и также Джек, С тех пор, как банда не смогла нечестным способом заработать деньги, я предпочел поискать благородную работу. | "Dear Winchester, and Jack as well, since the gang couldn't get dishonest enough to make any money, |
Ваш друг Кларк является нечестным человеком. | Your friend Clark is a dishonest man. |
И вообще, всё это попахивает чем-то грязным и нечестным... Вот. | And whole thing smells on something dirty and dishonest... |
Мы поговорили, как будто старые приятели. Я спросил о профессии где нельзя было быть нечестным. | I confided in him like an old pal and asked him to name a profession where one couldn't be dishonest. |
Ну, я бы конечно никогда не просил бы вас быть нечестным. | Well, I'd certainly never ask you to be dishonest. |
Извините, приходилось иметь делос нечестными людьми. | Forgive me, but people can be dishonest. |
По законам штата Нью-Йорк, неправомерное препятствование состоит в преднамеренном препятствовании потенциальным деловым отношениям действуя из злого умысла или неподходящими и нечестными методами. | Under New York state law, tortious interference results if you intentionally interfere with a potential business relationship by acting solely out of malice or through improper or dishonest means. |
Это сделает нас настолько нечестными, что мы скорее будем бедными, чем признаем, что у нас есть недостатки. | It just makes us so dishonest that we would rather be poor than admit we're flawed. |
Ясно, что ты совершенно неспособен зарабатывать нечестными способами. | You are clearly incapable of earning a dishonest living. |
Это неважно, раз ваша собственная семья поверила, что вы были нечестны. | Just the same when your own family members believed you to be dishonest. |
А теперь обещай мне, что ты никогда, никогда впредь не сделаешь ничего нечестного. | Now promise me that you will never, ever do anything dishonest again. |
Ничего нечестного в этом нет. | Nothing dishonest about that. |
Судя по мне, нет ничего нечестного в доставке своих товаров тем, кто в них нуждается | There's nothing dishonest about getting your goods to people what need them. |
Что ж тут нечестного? | Where's the dishonesty in that? |
Быть слишком честным в нечестном мире то же самое, что ощипывать курицу против ветра. | To be too honest in a dishonest world is like plucking a chicken against the wind. |
P.S.: тот, кто нечестен, лжёт лишь самому себе. | PS, he who is dishonest only ever lies to himself. |
Если бы я был нечестен | If I was dishonest |
Прости тех кто нечестен, тех кто лжет и полон фальши. | Forgive those who are dishonest, those who lie and are false. |
Что, если ты нечестен в том, почему ты одинок? | What if you're dishonest about why you're lonely? |
Я был нечестен, и это неправильно по отношению к тебе. | I've been dishonest, and it's not fair to you. |
- Она нечестная? | Is she dishonest? |
Жизнь вообще нечестная, Майкл. | Life is dishonest, Michael. |
Не хочу злословить о пацане, но он жуткая, нечестная, аморальная гнида. | I don't wanna bad-mouth the kid, but he's a horrible, dishonest, immoral louse. |
Я нечестная женщина - вот мой портрет. | I'm a dishonest woman. |
Надо отметить, что препарат что препарат разработали совместно, а не в конкуренции, с больницей Чикаго что, мы надеемся, станет примером для нечестной извините, честной... | It is also noteworthy that this drug that this drug was developed in cooperation, not competition with Chicago memorial hospital in what we hope will be the model for a continued dishonest excuse me, honest... |
Ты просто дала мне то, чего я хотел таким образом ты можешь иметь то, чего хочешь ты, и ты была нечестной в этом! | You just gave me what I wanted so you could have what you wanted and then you were dishonest about it! |
У самой нечестной женщины есть те же качества, что и у самого честного мужчины. | The most dishonest women have the same qualities of the most honest of men. |
Это - самое большое решение, которое мы когда-либо собираемся принять вместе и ты была нечестной в этом! | This is the biggest decision that we're ever going to make together and you're being dishonest about it! |
Я чувствую себя нечестной. | I feel dishonest. |
Ты вел нечестную, дурную жизнь. | You've led a bad, dishonest life. |
- Вот сейчас ты нечестна. | - Now you're being dishonest. |
Нас расстраивает, что ты с нами нечестна, Сара. | You were dishonest with us, Sarah. That is why we're upset. |
Я была нечестна с тобой. | I've been insecure and... dishonest. |
Я была нечестна. | I was dishonest. |
Они, вероятно, попросили тебя сделать нечто нечестное? | They asked you to do something that made you feel dishonest, didn't they? |
- Не будет ли это нечестно? | Wouldn't that be rather dishonest? |
- Но майор, это было бы нечестно. | - That would be dishonest. |
- Но... Это нечестно. | - But it's dishonest! |
Вас устроит? Я мог бы претвориться, но это нечестно. | I could pretend to, but that would be dishonest. |
Вообще это низко и нечестно - позволять клиентам диктовать свои условия, а потом ещё платить нам за это, когда сами мы хотим работать качественно! | And it almost seemed dishonest, let customers dictate a mediocre job and pay us for it, when we aspired to do better |