Нечестный [nečestnyj] adjective declension

Russian
53 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
нечестные
nechestnye
dishonest
нечестных
nechestnyh
(of) dishonest
нечестным
nechestnym
(to) dishonest
нечестных
nechestnyh
dishonest
нечестные
nechestnye
dishonest
нечестными
nechestnymi
(by) dishonest
нечестных
nechestnyh
(in/at) dishonest
нечестны
nechestny
dishonest
Masculine
нечестный
nechestnyj
dishonest
нечестного
nechestnogo
(of) dishonest
нечестному
nechestnomu
(to) dishonest
нечестного
nechestnogo
dishonest
нечестный
nechestnyj
dishonest
нечестным
nechestnym
(by) dishonest
нечестном
nechestnom
(in/at) dishonest
нечестен
nechesten
dishonest
Feminine
нечестная
nechestnaja
dishonest
нечестной
nechestnoj
(of) dishonest
нечестной
nechestnoj
(to) dishonest
нечестную
nechestnuju
dishonest
нечестную
nechestnuju
dishonest
нечестной
nechestnoj
(by) dishonest
нечестной
nechestnoj
(in/at) dishonest
нечестна
nechestna
dishonest
Neuter
нечестное
nechestnoe
dishonest
нечестного
nechestnogo
(of) dishonest
нечестному
nechestnomu
(to) dishonest
нечестное
nechestnoe
dishonest
нечестное
nechestnoe
dishonest
нечестным
nechestnym
(by) dishonest
нечестном
nechestnom
(in/at) dishonest
нечестно
nechestno
dishonest

Examples of нечестный

Example in RussianTranslation in English
Вы нечестный человек?Are you a dishonest person?
Он ненадёжный, нечестный, и вообще, заноза в попе.Uh... "He's unreliable," "dishonest, and a general pain in the butt."
Ты нечестный даже тогда, когда ты честный!You can't even be honest about being dishonest.
Это нечестный развод!It's a dishonest con!
Я высокомерный, я нечестный, я веду себя незрело.I'm arrogant and I'm dishonest and I'm childish.
- нечестные.- dishonest.
Мне нравятся нечестные женщины.I quite like dishonest women.
Но эти нечестные люди оклеветали наших старейшин.Yet these dishonest people maligned our elders.
- Таких нечестных людей я ещё не встречал.- I've never met such a dishonest people.
Ваша жизнь состоит из нечестных переговоров.Your life is made up of dishonest negotiations.
Вы же защищаете меня от нечестных пидорасов, не так ли?You're protecting me from the dishonest buggers, ain't ya?
Извините, но кругом столько нечестных людей...Sorry, but there are so many dishonest people!
Потратьте часть тех нечестных денег.- Waco. Spend some of that dishonest money I got burning a hole in my pants.
"Дорогой Винчестер, и также Джек, С тех пор, как банда не смогла нечестным способом заработать деньги, я предпочел поискать благородную работу."Dear Winchester, and Jack as well, since the gang couldn't get dishonest enough to make any money,
Ваш друг Кларк является нечестным человеком.Your friend Clark is a dishonest man.
И вообще, всё это попахивает чем-то грязным и нечестным... Вот.And whole thing smells on something dirty and dishonest...
Мы поговорили, как будто старые приятели. Я спросил о профессии где нельзя было быть нечестным.I confided in him like an old pal and asked him to name a profession where one couldn't be dishonest.
Ну, я бы конечно никогда не просил бы вас быть нечестным.Well, I'd certainly never ask you to be dishonest.
Извините, приходилось иметь делос нечестными людьми.Forgive me, but people can be dishonest.
По законам штата Нью-Йорк, неправомерное препятствование состоит в преднамеренном препятствовании потенциальным деловым отношениям действуя из злого умысла или неподходящими и нечестными методами.Under New York state law, tortious interference results if you intentionally interfere with a potential business relationship by acting solely out of malice or through improper or dishonest means.
Это сделает нас настолько нечестными, что мы скорее будем бедными, чем признаем, что у нас есть недостатки.It just makes us so dishonest that we would rather be poor than admit we're flawed.
Ясно, что ты совершенно неспособен зарабатывать нечестными способами.You are clearly incapable of earning a dishonest living.
Это неважно, раз ваша собственная семья поверила, что вы были нечестны.Just the same when your own family members believed you to be dishonest.
А теперь обещай мне, что ты никогда, никогда впредь не сделаешь ничего нечестного.Now promise me that you will never, ever do anything dishonest again.
Ничего нечестного в этом нет.Nothing dishonest about that.
Судя по мне, нет ничего нечестного в доставке своих товаров тем, кто в них нуждаетсяThere's nothing dishonest about getting your goods to people what need them.
Что ж тут нечестного?Where's the dishonesty in that?
Быть слишком честным в нечестном мире то же самое, что ощипывать курицу против ветра.To be too honest in a dishonest world is like plucking a chicken against the wind.
P.S.: тот, кто нечестен, лжёт лишь самому себе.PS, he who is dishonest only ever lies to himself.
Если бы я был нечестенIf I was dishonest
Прости тех кто нечестен, тех кто лжет и полон фальши.Forgive those who are dishonest, those who lie and are false.
Что, если ты нечестен в том, почему ты одинок?What if you're dishonest about why you're lonely?
Я был нечестен, и это неправильно по отношению к тебе.I've been dishonest, and it's not fair to you.
- Она нечестная?Is she dishonest?
Жизнь вообще нечестная, Майкл.Life is dishonest, Michael.
Не хочу злословить о пацане, но он жуткая, нечестная, аморальная гнида.I don't wanna bad-mouth the kid, but he's a horrible, dishonest, immoral louse.
Я нечестная женщина - вот мой портрет.I'm a dishonest woman.
Надо отметить, что препарат что препарат разработали совместно, а не в конкуренции, с больницей Чикаго что, мы надеемся, станет примером для нечестной извините, честной...It is also noteworthy that this drug that this drug was developed in cooperation, not competition with Chicago memorial hospital in what we hope will be the model for a continued dishonest excuse me, honest...
Ты просто дала мне то, чего я хотел таким образом ты можешь иметь то, чего хочешь ты, и ты была нечестной в этом!You just gave me what I wanted so you could have what you wanted and then you were dishonest about it!
У самой нечестной женщины есть те же качества, что и у самого честного мужчины.The most dishonest women have the same qualities of the most honest of men.
Это - самое большое решение, которое мы когда-либо собираемся принять вместе и ты была нечестной в этом!This is the biggest decision that we're ever going to make together and you're being dishonest about it!
Я чувствую себя нечестной.I feel dishonest.
Ты вел нечестную, дурную жизнь.You've led a bad, dishonest life.
- Вот сейчас ты нечестна.- Now you're being dishonest.
Нас расстраивает, что ты с нами нечестна, Сара.You were dishonest with us, Sarah. That is why we're upset.
Я была нечестна с тобой.I've been insecure and... dishonest.
Я была нечестна.I was dishonest.
Они, вероятно, попросили тебя сделать нечто нечестное?They asked you to do something that made you feel dishonest, didn't they?
- Не будет ли это нечестно?Wouldn't that be rather dishonest?
- Но майор, это было бы нечестно.- That would be dishonest.
- Но... Это нечестно.- But it's dishonest!
Вас устроит? Я мог бы претвориться, но это нечестно.I could pretend to, but that would be dishonest.
Вообще это низко и нечестно - позволять клиентам диктовать свои условия, а потом ещё платить нам за это, когда сами мы хотим работать качественно!And it almost seemed dishonest, let customers dictate a mediocre job and pay us for it, when we aspired to do better

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'dishonest':

None found.
Learning languages?