"Но один из них всё же самый неуловимый и смекалистый." | But there is one who is more elusive and clever than all the rest. |
А, неуловимый белый чеддер, отличный выбор. | The rare and elusive white cheddar. Very good choice. |
Возможно, наш неуловимый, неизвестный враг планирует дальнейшие нападения. | Perhaps our elusive, unknown enemy is orchestrating a further attack. |
Вы меня извините за любопытство, но зачем вам понадобился так срочно этот неуловимый Миша? | Excuse me please for my curiosity, but whe do you need so quickly that elusive Misha? |
Где-то там есть этот неуловимый баланс между семьей и карьерой. | Somewhere there's that elusive balance between family and career. |
Это неуловимые вещи: | They are elusive things: |
Жертва- одна из наших неуловимых угонщиков. | The victim's one of our elusive car thieves. |
Заходим снова? Попытка поймать одно из наиболее неуловимых явлений естественного мира. | Trying to catch one of the most elusive phenomena in the natural world. |
Он один из самых неуловимых наемных убийц в мире. | He's one of the most elusive hit men in the world. |
Ты летишь один в враждебную страну, пытаясь взять одного из самых неуловимых террористов в мире, не располагая ничем, кроме имени мрачного узбекского отмывателя денег. | You're flying solo in a hostile environment, trying to take out one of the world's most elusive terrorists with nothing to go on but the name of a shady Uzbek money-launderer. |
–туть - серебриста€ и похожа€ на зеркало, это один из самых красивых и неуловимых элементов среди всех. | Mercury - silvery and mirror-like, it's one of the most beautiful and elusive of all the elements. |
- Да ладно, этот болван не может быть неуловимым и гениальным Зедом. | Come on, this mook isn't the elusive and brilliant Zed. |
- Да, в общем... каждый год выбирают одну девушку для встречи с неуловимым коллекционером. | - Yeah, well... every year, one girl gets chosen to meet the elusive collector. |
Если кому-то удастся связаться с неуловимым инспектором Ребусом, скажите ему, что мне нужно с ним срочно поговорить. | Well' if anyone does manage to contact the elusive DI Rebus' you can tell him I need to speak to him urgently. |
И бой с неуловимым мастером борьбы Луа стал гвоздем программы. | And fighting an elusive Lua master, now that makes it a hot ticket. |
Красный шарф или "тот чувак", как любит говорить Кай, оказался неуловимым. | Red Scarf Guy, or "Dude," as Kai likes to call him, proved elusive. |
[ Чанг ] Доказательства внеземной жизни как всегда остаются неуловимыми. | Evidence of extraterrestrial existence remains as elusive as ever. |
Если они существуют,они должны быть довольно неуловимыми. | If they even exist, they must be quite elusive. |
Вы неуловимы, Чет. | You're elusive, Chet. |
Плоды работы человеческого сознания подчас так же неуловимы, как и наши мысли. | The workings of the human mind often seem as elusive as our own thoughts. |
Чувак, эти парни неуловимы! | Man, these guys are elusive! |
"наконец-то поймала последнего и самого неуловимого беглеца тюрьмы Майами-Вест." Вам, ребята, наверно медали дадут. | "capture the last and most elusive of the Miami-West Prison." You guys are gonna get medals for this. |
Вы ищете вашего неуловимого друга, насколько я понимаю. | You are looking for your elusive boyfriend, I assume. |
И тем не менее, вам так и не удалось поймать неуловимого туалетного воришку. | And yet, it still hasn't stopped the elusive bathroom burglar. |
Машина предупредила меня о возвращении нашего неуловимого оппонента. | The machine has alerted me that our elusive adversary is back in town. |
Миссис Адамс хотела бы, чтобы мы с тобой нашли этого неуловимого убийцу. | Mrs. Adams would want you and I to find this elusive killer. |
Действуя по анонимной наводке, полиция арестовала человека, который, по их словам, был близким соратником Реддингтона. И который может привести их к неуловимому Консьержу Преступности. | Acting on an anonymous tip, police arrested a man they say is a close associate of Reddington's and who may be able to lead them to the elusive concierge of crime. |
Возможно, это говорит о том, что Бриджит говорила правду о нашем неуловимом эстонце. | Perhaps this suggests that Bridget was telling the truth about our elusive Estonian. |
- Ты, конечно, был неуловим. | " -You've certainly been elusive. |
Был неуловим... Хорошо, я понял. | It was elusive... it is good, I understood. |
Вирус Шейлы был всегда для меня неуловим. | Elliot: Shayla's bug was always elusive to me. |
Доминик - он неуловим. | Dominic, he's proven to be elusive. |
И если он неуловим как вы говорите, мне может понадобится вся помощь. | And if he's as elusive as you're saying that he is, I'm gonna need all the help I can get. |
Ах, неуловимая Кендра. | Ah. The elusive Kendra. |
Ах, что за прелестная неуловимая калифорнийская крылатка. | Ah, that is the lovely but elusive California lionfish. |
Какая неуловимая рыбка! | It is a most elusive fish. |
Наша самая неуловимая добыча - наше же создание. | Our most elusive prey is our own creation. |
О, не это ли неуловимая Мэделин Райбак, леди и джентельмены. | Well, if it isn't the elusive Madeline Rybak, ladies and gentlemen. |
- Ну, неуловимой. | Well, elusive. |
Ќо эта группа оказалась совершенно неуловимой. | This group has proven quite elusive. |
Возвращение живой и неуловимой Мисс Эмили Торн. | The return of the vivacious and elusive Ms. Emily Thorne. |
Всё ради неуловимой Американской мечты. | All for that elusive American dream. |
Но дама оказалась неуловимой. | But the lady proved to be elusive. |
В Гренландии режиссёр Ник Браун хотел снять, как инуиты добывают неуловимую гренландскую акулу, обитающую в этих глубоких водах. | In Greenland, director Nic Brown wanted to film the Inuit catching the elusive Greenland shark that lives in these deep waters. |
Деймон,остановись кто из вас собирается убить неуловимую | Damon, stop. Which one of you is gonna get to kill the elusive |
Кто из вас убьет неуловимую Кэтрин Пирс раз и навсегда? | Which one of you is gonna get to kill the elusive Katherine Pierce once and for all? |
Мы проследили неуловимую группу Билдерберг от Стамбула (Турция) до Шантили (Вирджиния). | we have tracked the elusive Bilderberg Group. |
Найти очень неуловимую женскую точку К | To find the very elusive female k-spot. |
Она неуловима. | She's proving elusive. |
Я пыталась выйти на связь с Мелиссой, но она, оказывается, совершенно неуловима. | I've been trying to get in touch with Melissa, but she's proving to be quite elusive. |
Желая схватить неуловимое, не рискуешь ли ты упустить главное? | Wanting to capture the elusive, you risk to miss the most essential. |
И это то самое неуловимое излучение Хокинга. | This is the elusive Hawking radiation. |
Кварк – хитрое и неуловимое животное. | The quark is a tricky and elusive beast. |
Найди своё неуловимое ускорение. | Find that elusive extra gear. |
Самое редкое и неуловимое существо на планете. | The rarest... most elusive creature on the planet. |
Время оказывается неуловимо. | Time is proving elusive. |
Оно неуловимо, вы правы. | It's, uh, elusive, yeah. |
Счастье неуловимо, и если мы хотим заполучить Виктора, надо показать ему заложенную здесь выгоду. | Happiness is elusive, and if we want Victor onboard, we have to show him where the profit lies in this. |
Ты нашла убийство Надира Хадема, неуловимо связанное с 17м звонком, | You found the murder of Nadir Khadem, the elusive 17th ripple effect, |
Это качество почти неуловимо... желание добиться большего. | What you have is what is most elusive... the drive to be more than you are. |