Миссис Тэйлор без ума от неспешного ритма. | Mrs Taylor loves slow rhythms. |
Вот она, неспешная царственная поступь. | See this slow, regal and peaceful pace. |
Это не совсем похоже на неспешное начало. | That's not exactly taking it slow. |
Мы просто двигаемся неспешно. | - We're just going slow. |
Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины. | This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree. |
Пару недель спустя неспешно передвигаясь, Шарлот заскочила пообедать. | And a couple of weeks later a slow-moving Charlotte grabbed a quick lunch. |
Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец | The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. |
Я не тороплю события я действую неспешно. | I don't like to rush these things. I like to go slow. |