Ему не терпелось быстрее выбраться из больницы, подальше от немощных и умирающих. | He can't wait to get out of the hospital, away from the infirm and the moribund. |
Они садили всех пожилых, немощных высоко на дерево, а затем трясли его. | They'd put all their elderly, their infirm, up into a tree, and they would shake it. |
Убивайте стариков и немощных. | Kill the old and the infirm. |
Чтоб они до конца своей нежизни жевали немощных енотов, а не нас. | That's making sure they're off munching on infirm raccoons the rest of their undead lives instead of any of us. |
3 года будете ухаживать за больными и немощными в Гибралтаре. | Three years in Gibraltar, caring for the diseased and infirm. |
Крупно зарабатывает на аферах со стариками и немощными. | Makes a big living dicing up the elderly and infirm. |
Ваша честь, как вы видите, мои клиенты престарелы и немощны. | Your Honor, as you can see, my clients are elderly and infirm. |
Половина из них стары и немощны. | Half of them are old and infirm. |
Мы - лекарство от такого немощного, дефектного существа, как хомо сапиенс. | The cure for that infirm, imperfect condition called homo sapiens. |
Похоже на немощного старика? | Does that look like an infirm old man to you? |
Почту за честь поехать с вами, если вы позволите немощному присоединиться. | I'd be honored to ride, infirmities permitting. |
Налицо все признаки вырождения. Он немощен не как младенец, а скорее как восьмидесятилетний старик, стоящий на краю могилы. | He shows all the deterioration, the infirmities not of a newborn, but of a man well in his eighties on his way to the grave. |
О мистере и миссис Прайс, адвокатах тех, кто слаб и немощен. | Mr and Mrs Price, lawyers to the weak and infirm. I had to let them go. |
Но я тоже ветхая и немощная! | But I'm infirm. |
Она все время говорит, что ее мать стала ветхой и немощной. | She keeps talking about her mother being infirm. |