
If you have questions about the conjugation of немощный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Ему не терпелось быстрее выбраться из больницы, подальше от немощных и умирающих.
He can't wait to get out of the hospital, away from the infirm and the moribund.
Они садили всех пожилых, немощных высоко на дерево, а затем трясли его.
They'd put all their elderly, their infirm, up into a tree, and they would shake it.
Убивайте стариков и немощных.
Kill the old and the infirm.
Чтоб они до конца своей нежизни жевали немощных енотов, а не нас.
That's making sure they're off munching on infirm raccoons the rest of their undead lives instead of any of us.
3 года будете ухаживать за больными и немощными в Гибралтаре.
Three years in Gibraltar, caring for the diseased and infirm.
Крупно зарабатывает на аферах со стариками и немощными.
Makes a big living dicing up the elderly and infirm.
Ваша честь, как вы видите, мои клиенты престарелы и немощны.
Your Honor, as you can see, my clients are elderly and infirm.
Половина из них стары и немощны.
Half of them are old and infirm.
Мы - лекарство от такого немощного, дефектного существа, как хомо сапиенс.
The cure for that infirm, imperfect condition called homo sapiens.
Похоже на немощного старика?
Does that look like an infirm old man to you?
Почту за честь поехать с вами, если вы позволите немощному присоединиться.
I'd be honored to ride, infirmities permitting.
Налицо все признаки вырождения. Он немощен не как младенец, а скорее как восьмидесятилетний старик, стоящий на краю могилы.
He shows all the deterioration, the infirmities not of a newborn, but of a man well in his eighties on his way to the grave.
О мистере и миссис Прайс, адвокатах тех, кто слаб и немощен.
Mr and Mrs Price, lawyers to the weak and infirm. I had to let them go.
Но я тоже ветхая и немощная!
But I'm infirm.
Она все время говорит, что ее мать стала ветхой и немощной.
She keeps talking about her mother being infirm.