"Джеймс Кич", белый, пол мужской, рост, метр сорок", | "James Keech, Caucasian male, height, 4'7", |
"Как называется мужской бурлеск в Лас-Вегасе в котором участвует отец Чендлера?" | "What is the name of Chandler's father's Las Vegas all-male burlesque?" |
"Лучший мужской стриптиз во Флориде. | "Florida's premier spot for all male entertainment. |
(Искаженный мужской голос) Я вижу, вы нашли дочь доктора Уоллеса. | (Distorted male voice) I see you found Dr. Wallace's daughter. |
(мужской рассказчик) ранее в сериале мотель Бейтса... | (male narrator) Previously on Bates Motel... |
"Мистер Охотник за трансами отправил вам "мужские причандалы" на вашу почту, Фейсбук, другие доступные адреса. | "Mr. T... the Tranny Hunter... "Has sent your male junk to every e-mail, Facebook, Can you click on "junk"? |
- Крупные руки, вероятно мужские. | Large hands, probably a male. |
- Ну, знаешь, простые мужские фантазии. | They're just, you know, male fantasies. |
- Посмотри мужские имена. | - Look for male names. |
- С чего это ему отправлять мне мужские гениталии? | - Why would he send me male genitalia? |
- Ты знала, что точка G на самом деле миф, созданный, Чтобы увековечить патриархальную необходимость в мужских гениталиях, А удовольствие это скорее купол неисследованных приключений? | - Did you know the G-spot is not, in fact, a myth created to perpetuate a patriarchal need for male genitalia, but rather it's a pleasure dome of unexplored adventure? |
Ёти самцы-экстремисты говор€т здесь о мужских изобретени€х. | These male extremists are talking here about male inventions. |
Ќе произноси даже имени моей мамы! Ќесчастной жертвы твоих мужских преступлений. | Don't even mention the name of my mother, of a miserable victim of your male crimes! |
В обоих мужских образцах ДНК присутствует сперма. | The male DNAs are semen. |
Вероятно, в моём организме слишком много мужских гормонов. | Probably just too many male hormones or something. |
- Я рад быть мужским представителем! | - I'm happy to be the male representative. |
Второе, увлечение мужским полом никак не влияет на спортивные интересы. | Two, a preference for the male form does not indicate which sport you prefer. |
Вы хоть понимаете, что связь с мужским эскортом сделала бы с моей репутацией? | Do you have any idea what associating with a male escort would do to my reputation? |
Значит, есть различие между мужским и женским почерком? | So there's a difference between male and female handwriting? |
Начальник охраны здания сказал, что угроза излагалась спокойно, обычным мужским голосом без этнической окраски. | Building's head of security said the threat was issued calmly, in a nondescript, ethnically neutral male voice. |
"Упругие, красивые женские соцветия контрастируют с тонкими и невзрачными мужскими соцветиями". | "The erect, full-bodied female panicles "contrast with the thin, mangy male panicles." |
-Они взяли с нее образец крови, и это оказалась женская кровь с мужскими чертами. | - They took blood samples from it, and it was female blood with a male figure. |
Биологическая связь между мужскими душами. | A biological connection between male psyches. |
В наше время редко можно встретить мужчину, обладающего классическими мужскими качествами. | That's how I think of him. It's very rare nowadays to find a man with these classic male qualities. |
Вдруг ты родился сразу с женскими и мужскими органами, но женские части тебе отрезали? | I mean, what if you were born with both male and female parts, but they sewed up the female parts? |
"Леди Джейн и ее наследники мужского пола, корона Англии, Ирландии, Франции". | "The Lady Jane and her heirs, male, "the throne of England, Ireland, France." |
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "...поражает 84.6% женатого мужского населения..." "...в летние месяцы достигая угрожающей цифры - 91.8%". | Far from humorous, this unfortunate urge strikes 84.6%/ of the married male population rising to an alarming 91.8%/ during the summer months. " |
"преследуемые любопытными туристами мужского пола | "are chased away by gawking male tourists, |
- "Для наследника мужского пола, признанного моим потомком..." | "To a male heir confirmed as my descendent..." |
- "Тюрьма" - мужского или женского рода? | Is the word "prison" male or female? |
- Не совсем. Но эти три бедняжки, кажется, поддаются мужскому обаянию. | - No red flags, but three sad sack women do seem ripe for a little male manipulation. |
И я понимаю, что это та история, то что нужно Нине - "Дрянной девчонке" - и мужскому эквиваленту "Смертельного влечения" или чего то еще? | And I get that's where the story is, but, Nina, are we okay with being Mean Girls and Heathers and whatever the male equivalent of that is? |
Моя подруга - это не вызов твоему жалкому мужскому эго. | My friend is not a challenge for your pathetic male ego. |
Отношение человека к мужскому полу определяет наличие X и Y хромосом. | The definition of a man is a human male with an X and a Y chromosome. |
Помешала мужскому разговору? | Am I interrupting the male bonding, or what? |
А меня повязали, когда я работал в мужском эскорте. | I got busted being a male escort. |
В таком же номере я жила в Цинциннати, когда пела в мужском джаз-банде. | That's the same room number I had in Cincinnati, my last time around with a male band. |
Единственная женщина в чисто мужском отряде. | Only woman in an all-male squadron. |
Конечно, начала в мужском балете, а балериной стала позже. | Of course, I was a male dancer at first and then a female dancer. |
Мы работаем, честно говря, в мужском бизнесе. | We... we work in a primarily male-dominated environment. |
"О, приезжает мой одинокий кузен Зак, и он мужская версия меня, что означает - удивительный, и вы двое должны встретиться". | "My single cousin Zach is coming to visit, "and he's the male version of me, which means amazing, and you two should go out." |
"Хунта Лами Муахи всегда путешествуют парами, одна женская и одна мужская особь. | "Huntha Lami Muuaji always travel in pairs, "one female, one male. |
- Вас привлекает мужская красота? | - Are you attracted to male beauty? |
- Это была мужская а капелла группа? | - It was an all-male a cappella group? |
- Это была мужская община, да, сэр? | - All-male community, was it, sir? |
"ж чего бы мне не хотелось, так это мешать женщине, выполн€ющей мужскую работу. | The last thing I want to do is embarrass a fellow female in a male profession. |
"ничтожив мужскую половину мира, вы уничтожили половину себ€! | By eliminating the male half of the world you destroyed half of yourselves! |
- На протяжении 100лет энтомологи... -искали мужскую особь для этой... -и женскую для этого... | For 100 years, entomologists... searched for the male of this one... and the female of this one. |
["Крисс-баллы" получаются за: одобрение крисс-балльной системы, называние меня Халисси, секс днём, разговоры с соседями чтобы мне не надо было, убивание пауков и т.д.] Ладно, извини, что задела твою мужскую гордость, но это был твой выбор - торговать хот-догами из машины. | Okay, I'm sorry that I offended your male pride, but you're the one who chose to sell hot dogs out of a car. |
Вам мужскую или женскую? | Do you want male or female? –Male. |
"Жан"... "Жан-Мари", это мужское имя? | Jean Marie... Jean Marie, is that male or female? |
- Генетика такова, что женщины отвечают на мужское доминирование. | - The genetic fact is that women respond to male domination. |
- Естественное мужское совершенствование, ага. | -Natural male enhancement, yeah. |
А есть виды, не имеющие половых признаков, где нет разделения на мужское и женское? | Is there any species that just has one gender... that doesn't have male/female? |
А следовательно, наша общая встреча... была делом времени, я бы унизил вас у всех на глазах, и мужское эго Феликса, решив впечатлить свою семью, заставило бы его "протянуть руку помощи"... и предложить мне выгодную сделку! | Therefore, it was only a matter of time before we would all meet... I would humiliate you and Felix's alpha-male need to impress his family... would drive him to "save me... and give me a great deal on the car. |