Get a Russian Tutor
Выпей луковый суп.
Have some French onion soup.
Как смотришь на то, что бы прогуляться с одним и попробовать луковый суп?
You wouldn't maybe be interested in some onion soup?
"ри-четыре апельсиновых газировки и луковые кольца.
- Three orfour orange pops, some onion rings.
- И луковые колечки.
Also some fries and a hot dog.
Знаешь, если ты хочешь что-нибудь крепче этого, я видел луковые кольца в автомате.
You know, if you want something stronger that, I saw funions in the vending machine.
Лады, гамбургеры, картошка и луковые кольца. По рукам.
OK, I'll take some burgers, fries and onion rings.
Может луковые колечки "Funyuns" или что-то такое, не знаю.
Must have been the Funyuns or something. I don't know. Whatever.
Да ладно, каждый раз, когда ты упоминал это место с луковыми колечками, у меня появлялось безумное желание чего-то жаренного.
Come on, ever since you mentioned that place with the onion ring tower, I've been jonesing for some fried food.
Более глубокие места должны быть доступны с помощью так называемого Тора или лукового маршрутизатора.
The deeper locations need to be accessed using something called Tor, or onion routers.
Можно мне лукового супа? Выглядит аппетитно.
Um could I get some of this onion soup?
Делал умозаключения над блюдом бобов, а теперь обнаружил яд в луковой начинке гуся на Михайлов день.
He did some very clever deduction with a dish of French beans and now he's just discovered poison in the sage-and-onion stuffing of a Michaelmas goose.
Все говорит о возвращении на луковую ферму на север штата, откуда он родом.
What's the matter with you? Looks like you got something on your mind.