В данном случае, ты смотришь на линейный амилоз полимер. | 'Basically, you're looking for a linear polymer amylose.' |
Вот здесь, линейный порез на правой ключице. | There's a linear cut on the right clavicle. |
Модифицированный о-волновой линейный экспеллер. | Modified o-wave linear expeller. |
Посмотри на линейный порез у него на горле. | Take a look at this linear incise cut on his throat. |
Проникновение в линейный ускоритель... | Breaking into a linear accelerator-- |
Возможно нет но линейные порезы располагающиеся по бокам черепа рассказывают нам о многом, не так ли мистер Вазири? | Perhaps not, but the linear cut marks on the side of the cranium tell us a lot, don't they Mr. Vaziri? |
Люди, вы такие линейные. | Humans, you're so linear. |
Мам, это линейные изменения. | Mom, this is linear transformations. |
Параллельные линейные царапины с выгнутыми краями. | Parallel linear scrapes with parabolic edges. |
Потому что самые сильные воспоминания отнюдь не плоские и не линейные. | Because the most powerful memories aren't flat or linear. |
Джон бросил вызов хронологии жизни и линейным описаниям. | John's life defies chronology and linear description. |
Но, оказывается, эти одаренные дети обладают способностью смотреть на вещи менее зашоренным и линейным образом. Их взгляд проще, чище, яснее. | But we've found that gifted children have a less linear, less bureaucratic way of approaching things... simpler, cleaner, purer. |
Того, что мы считаем линейным и прямым. | What we consider to be linear time. |
Традиционно время представляется линейным, как река, текущая из прошлого в будущее. | The traditional view of time is linear, like a river flowing from the past toward the future. |
Этот прибор с линейным полем обзора в 114 дробь 1000 с возможностью обнаружения элементов галактик в ночном небе. | These are specified linear field of view 114/1,000, able to detect detail of galaxies in the night sky. |
Вы слишком линейны со всем этим. | You're being way too linear about this. |
Есть следы линейного полиэтилена с низкой плотностью. | Trace amounts of linear low-density polyethylene. |
Значит, для вас, нет линейного времени. | Then, for you, there is no linear time. |
Зэк хотел узнать результаты событий вне рамок линейного времени. | The Zek wanted to understand events outside the restrictions of linear time. |
Может проводка идёт вдоль линейного объекта? | It could be along a linear feature? |
Прекращение их линейного существования. | The termination of their linear existence. |
Судя по разрывам и линейному типа кровоподтеков казалось бы, что потерпевшую ударили чем-то квадратным. | Judging by the laceration and linear-type bruising, it would appear that the victim was struck by a square-shaped object. Okay. |
В линейном существовании, мы не можем вернуться назад и вернуть что-то, что осталось позади, и значит оно потеряно. | ln a linear existence, we can't go back to the past to get something we left behind, so it's lost. |
Ваша линейная природа очень разрушительна. | Your linear nature is inherently destructive. |
Тут линейная зависимость между моим хамством и нашей стоимостью. | There is a linear correlation between how intolerable I was and the height of valuation. |
большинство нашего жизненного опыта - линейная прогрессия вот как эта линия но это иллюзия потому что каждый день, жизнь представляет нам возможность выбрать из многого | Most of us experience life as a-a linear progression Just like this. But this is an illusion |
Когда ты становишься лучше, идёшь в класс Math 25, но когда ты превосходен, самый лучший, ты идешь в Math 55 - класс расширенного исчисления и линейной алгебры. | When you're better than that, you take Math 25, but when you're the best, the absolute best, you take Math 55-- honors advanced calculus and linear algebra. |
Ну, знаешь ли, в моей линейной концепции времени я считаю, что... | Well, okay, in my linear conception of time, I wonder what's... |
Ну, ты, наверное, будешь сегодня на линейной алгебре у Фентона. | Well, you'll probably place In fenton's linear algebra class then today. |
Сейчас я сделаю линейной твою задницу. | I'll make your ass linear. |
Твоё приложение использует упрощенное векторно-матричное умножение. Ограниченное линейной операцией. | Your app uses simplistic matrix-vector multiplication limited to linear operation. |
В книге я излагаю новый смелый взгляд на линейную агрегацию рынков. | In the book, I take a bold new look at the linear aggregation of markets. |
Да? учитывая линейную модель развития... | assuming a linear growth model... |
Я, наконец-то, поняла линейную аппроксимацию. | I finally figured out the linear approximations. |
- И линейное время. | - And linear time. |
Время - не линейное. Это просто мы его так представляем. | Time is not linear, we just perceive it that way! |
Давайте попробуем обратное линейное преобразование. | Guys, let's try a log-linear transformation on the negative. |
Здесь делается акцент на графичность, линейное качество картины. | He's also very keen... on the whole calligraphic effect of his painting, the very linear quality of it. |
Сиско объяснил нам, что материальные существа ценят линейное существование. | The Sisko said that corporeal beings value their linear existence. |
Важно то что это линейно. | What's important is it's linear. |
Как старый коп, я знал, что обычно люди живут линейно, пока не перестанут. | ED: Being a cop for so long, I've learned that people's lives are usually linear. |
Карле Марксе? Они строят линейно программируемые графики, статистические решения теории, минимальные и максимальные решения, и вычисляют вероятную цену их сделок и инвестиций, точно так же как и мы. | They get out their linear programming charts, statistical decision theories, min and max solutions, and compute the price-cost probabilities of their transactions and investments just like we do. |
Квантовая физика бескомпромиссно утверждает, что то, как мы воспринимаем время - это иллюзия, что она идет не линейно, что прошлое и настоящее - в реальность нет никакой разницы. | Quantum physicists have postulated that the way we experience time is an illusion, that it doesn't happen in a linear way, that past and present-- in reality, there's no difference. |
Разумеется, кроме случаев, когда время линейно. | Sure, unless time is linear. |